ĐỊA MẪU TỪ BI
諸凡日期都無忌 , 三十六戊要忌全。六盞明燈五柱香 , 黃錢白紙茶水清。
Chư phàm nhật kỳ đô vô kỵ , tam thập lục mậu yếu kỵ toàn. Lục trản minh
đăng ngũ trụ hương , huỳnh tiền bạch chỉ trà thuỷ thanh.
男女立壇逢戊忌 , 立壇忌戊講分明。心記口念七次誦 , 處處自然得太平。
Nam nữ lập đàn phùng mậu kỵ , lập đàn kỵ mậu giảng phân minh. Tâm ký
khẩu niệm thất thứ tụng , xứ xứ tự nhiên đắc thái bình.
終朝每日常時念 , 免得一家得病症。榖麥未黃震風起 , 餓死年老合後生。
Chung triêu mỗi nhật thường thời niệm , miễn đắc nhất gia đắc bệnh chứng.
Cốc mạch vị huỳnh chấn phong khởi , ngã tử niên lão hợp hậu sinh.
五榖上蒼天上收 , 留下眾生有變成。有人念我地母經 , 保佑一方好修成。
Ngũ cốc thượng thương thiên thượng thu , lưu hạ chúng sinh hữu biến
thành. Hữu nhân niệm ngã địa mẫu kinh , bảo hữu nhất phương hảo tu
thành.
有人傳我地母經 , 諸神家神得安寧。天官賜福全家興 , 青龍白虎應接身。
Hữu nhân truyền ngã địa mẫu kinh , chư thần gia thần đắc an ninh. Thiên
quan tứ phước toàn gia hưng , thanh long bạch hổ ứng tiếp thân.
十月十八午時生 , 辰戌丑未易改成。
Thập ngoạt thập bát ngọ thời sinh , thìn tuất sửu vị dịch cải thành.
天下男女立大會 , 地母聖誕方方成。
Thiên hạ nam nữ lập đại hội , địa mẫu thánh đản phương phương thành.
方方能念地母經 , 何愁五榖不收成。家家能念地母經 , 人人昇天受香燈。
Phương phương năng niệm địa mẫu kinh , hà sầu ngũ cốc bất thu thành. Gia
gia năng niệm địa mẫu kinh , nhân nhân thăng thiên thụ hương đăng.
地母寶經非一經 , 只為天下迷眾生。一卷能消千萬劫 , 勝念諸佛萬卷經。
Địa mẫu bảo kinh phi nhất kinh , chỉ vị thiên hạ mê chúng sinh. Nhất quyển
năng tiêu thiên vạn kiếp , thắng niệm chư Phật vạn quyển kinh.
字字光明普天照 , 句句改罪改冤愆。行行消災賜福壽 , 卷卷地母保安寧。
Tự tự quang minh phổ thiên chiếu , cú cú cải tội cải oan khiên. Hàng hàng
tiêu tai tứ phước thọ , quyển quyển địa mẫu bảo an ninh.
若還不念地母經 , 一家在劫罪不清。人民不聽地母勸 , 水火大劫風又臨。
Nhược hoàn bất niệm địa mẫu kinh , nhất gia tại kiếp tội bất thanh. Nhân
dân bất thính địa mẫu khuyến , thuỷ hoả đại kiếp phong hựu lâm.
老娘要把大劫免 , 男女不順地母心。
Lão nương yếu bả đại kiếp miễn , Nam Nữ bất thuận địa mẫu tâm.
老娘要不免劫數 , 為娘見死心不忍。
Lão nương yếu bất miễn kiếp số , Vị nương kiến tử tâm bất nhẫn.
左思右想娘無路 , 差下善惡眾神靈。善者正歸善人引 , 惡人歸入惡人群。
Tả tư hữu tưởng nương vô lộ , sai hạ thiện ác chúng thần linh. Thiện giả
chính quy thiện nhân dẫn , ác nhân quy nhập ác nhân quần.
地母一網要打盡 , 連累善人受驚心。地母要現善惡法 , 天下方方樂道真。
_62_