Otra gran influencia en el pensamiento y la obra de Cervantes fue Fray Luis de León , tanto que llega a mencionarlo por su nombre en su canto de Calíope , en el sexto y último libro de La Galatea . Nació en Belmonte , ( Cuenca ) en 1528 . Está considerado como el más bíblico de los místicos castellanos , como demuestra su célebre composición “ De los nombres de Cristo ”. Obra en la que el poeta enseña acerca de la gloria de Jesucristo tal y como aparece en los nombres y oficios que el Hijo de Dios tiene como el único mediador entre Dios y los hombres ( 1 Timoteo 2:5 ). Su amor por las Escrituras lo demuestra el que tradujera al castellano los libros de Job y el Cantar de los Cantares , lo que le supuso el ser encarcelado por la Inquisición durante más de cuatro años , de 1572 a 1576 .
Difícilmente pudo Cervantes haber leído la Biblia en castellano , ya que sus traducciones estaban rigurosamente prohibidas por la Inquisición . Es muy probable que accediera a la Biblia en latín a través de alguna de las versiones de la Santes Pagnini , que apareció en Lyon en 1527 , y adquirió gran popularidad . De ella se hicieron numerosas ediciones . Curiosamente una de las más conocidas fue la que realizó el español Miguel Ser-
La primera versión completa de la Biblia en castellano fue la del Oso , o de Casiodoro de Reina , monje jerónimo que , al conocer las doctrinas evangélicas , se hizo protestante y dedicó toda su vida a la traducción al castellano de la Biblia desde sus lenguas originales . Algunos cervantistas como Philip Smith sostienen que “ hay muchas evidencias que llevan a creer que la Biblia citada por Cervantes en el Quijote es la versión de Casiodoro de Reina ” 3 . Esta versión fue revisada y publicada en 1602 en Ámsterdam por otro monje convertido al protestantismo , Cipriano de Valera . Desde entonces la Biblia del Oso se conoce como la versión Reina-Valera siendo , con sus revisiones sucesivas , la Biblia más usada entre los evangélicos hasta nuestros días . Dicho esto veamos algunas de las ocasiones en las que Cervantes cita o parafrasea la Biblia .
La Biblia en el Quijote
Entre la primera y la segunda parte del Quijote Cervantes menciona más de doscientas citas o alusiones a la Biblia , tanto del Antiguo como del Nuevo Testamento . Siendo su lucha en contra de gigantes y malandrines , menciona , como no , al gigante Goliat . En el prólogo de la primera parte , leemos : “ Si nombráis al-
10 Verdad y Vida Octubre – Diciembre 2016 www . comuniondelagracia . es