Vagabond Multilingual Journal Spring 2014 | Page 9

Philippine Parisienne Philippine Parisienne Phil, le Parisien Philip in Paris—Seine Phil lippin’ arisen David Russell Philip pines par Seine Philippine Person Philippine Parson (Philippi Arson) Philippine n’a pas raison? Philippine ou Paris en Philippi n’opération— Philippine à Paris est sin Philippine Apparition by Jewel Pereyra, UCLA “Philippine Parisienne” is about Filipino diaspora and cosmopolitanism. I play on words, both in English and in French, with the meaning “Philippine Parisienne” identities, and how the sounds can be construed into different meanings, most likely through language barriers and cultural differences. While traveling abroad in Paris, I met few Filipinos and they didn’t identity as Filipino immigrants or Filipino-Parisian. Many were much older and had children that moved to France, mainly for employment reasons, and so they stayed with them after retirement. Moreover, while in the cityscapes, I saw movie posters of Metro Manila (2013) everywhere in the metro stations, Quai Branly museum showcased a special exhibition of “Philippines, Archipelago of Exchange,” and I read a movie review on Brillante Mendoza’s movie Lola in the city’s international paper Le Monde. With the poems’ scattered lines, French phrases and gaps, I contend that a culture is there, artistically, but the people there, as citizens, are rarely found. Thus, there are “Philippine Apparitions” within the Filipino-Parisian disapora. - Jewel Pereyra 9