TRABAJO SOCIAL | Page 80

80 que tienen los sujetos de expresar su relación con un objeto o un problema social, en el caso del presente estudio, “la intervención profesional del Trabajador Social con Adultos Mayores en el ámbito Municipal”. La hermenéutica colectiva intenta poner al día estructuras de conciencia estables a través de la interpretación de textos (relatos narrativos). Se hace por la hipótesis de que estos textos reflejan dichas estructuras de conciencia. Las entrevistas narrativas son textos que contienen la integralidad de los relatos recogidos con todos sus detalles. Los discursos recogidos contienen interpretaciones, representaciones sociales que se tratan de descubrir. En el presente estudio, el conjunto de dichas entrevistas narrativas realizadas a los profesionales elegidos como muestra, serán analizadas conjuntamente, de manera de poder ordenar la información obtenida, en categorías de análisis. Los textos contienen dos niveles de sentidos: a) Sentido manifiesto, claro, inmediatamente comprensible. b) Sentido escondido, latente del texto que se estudia, y que se supone, refleja los elementos de la estructura social o representaciones sociales de los entrevistados. La hipótesis implícita aquí es que los textos tienen un excedente de significación objetiva en relación con las intenciones del actor, es decir, las personas entrevistadas dicen mas cosas de las que conscientemente están intentando transmitir, hablan de cómo ellos interpretan colectivamente la sociedad, pero lo hacen de una manera oculta, a través de un discurso que no se explicita : “Hay una diferencia entre las intenciones subjetivas y las estructuras latentes del texto. La persona entrevistada dice mas cosas de las que cree decir. Las estructuras del sentido latente y contenidas en su relato, remiten a formas de práctica social que se encuentran en el lenguaje,”160 esas formas de práctica social, queremos centrarlas en la intervención profesional de los trabajadores sociales entrevistados. “La mayoría de los relatos contienen lo que los lingüistas llaman “topos”, medios de la lengua para expresar una idea compartida, se podrían definir como la formulación de una norma que tiene un contenido relativamente indefinido”161. Podemos hipotetizar que existen “topos” comunes a los 159 Cfr. Pacomio y otros, 1985. En: Agliati, M. y otros, 1997. P.60 Cfr. Molitor, M.; 1990. Traducción libre. 161 Idem. 160