Test Drive | Page 78

B BABA, 1495. Del lat. vg. BABA (representado en todas las lenguas romances), voz expresi\ia creada por el lenguaje infantil con la repetición de la sílaba BA, para expresar el babeo, mezclado con balbuceo, de los niños de pecho. DERIV. Babilla. Babada. Babador, 1604, o babero; babera 'pieza de la armadura que cubría la boca'. Babosa 'limaza' 1495. Rebaba, 1765-83, 'reborde formado por una masa de metal al fundir una pieza, etc.'. BABIECA, h. 1140. Palabra de creación expresiva, de la misma familia que sus sinónimos lat. baburrus, it. babbeo, cat. babau, ast. babayu, etc.; la frase estar en Babia se creó precisamente por alusión a la palabra babieca, gracias al parecido fonético de los dos vocablos, más que por lo apartado de este territorio de la provincia de León. BABIRUSA, 1914. Del malayo, palabra compuesta de babi 'cerdo' y rusa 'ciervo', por sus colmillos retorcidos, que se compararon a los cuernos de un ciervo. B.&.8LE 'dialecto popular a:;turiano', h. 1800. Onomatopeya que indica e\ habla confusa y balbuciente de las perSO'1as de lenguaje imperfecto; de la misma familia son el ing\. babb/e 'balbucear' y el fr. babiller íd. BABOR, 1526. Del fr. bahord, y éste del neerl. bakboord íd., compuesto de ,)ak 'trasero' y boord 'borda', porque el piloto estaba antiguamente situado a estribor. BABUCHA, 2.& mitad S. XIX. Tom. del fr. babouche, y éste del ár. biibús, que a su vez procede del persa piipús, compuesto de pii 'pie' y un verbo que signiflca 'cubrir'. BACA, princ. S. XIX, 'cubierta de cuero o tela con que se cubre el techo de las diligencias', 'el techo de las mismas, donde se colocan equipajes, tapados con esta cubierta'. Parece ser adaptación del fr. báche, que designa esta misma cubierta, y probablemente procedente, en definitiva, del galo BASCAUDA 'cesto, canasto' (de donde 'red o tela ,en forma de bolsa' y de ahí el sentido~' moderno). BACALAO, 1519 (bacal/ao). Origen incierto, aparece por primera vez en Flandes en el S. XII, en la forma latinizada cabe//auwus, pero son inciertos la forma y el idioma originarios de esta palabra; quizá del gasc. cabilhau íd., derivo de cap 'cabeza' (la!. CAPUT). BACANAL, princ. S. XVII, 'perteneciente a Baco y a las fiestas celebradas en su honor', 'orgía'. Tom. del lat. bacclzana/is íd., derivo de Bacchus 'Baco'; de éste deriva también el lat. bacchalls, -tis, de donde su sinónimo cast. bacante, 1596. BACíA, 1368 (hacieta, 1331). Voz emparentada con bacín y con varias palabras del latín tardío (baceea, bacausa, bacchinoll, bacar, de significado análogo); el origen último (quizá galo) y los pormenores relativos a la forma de bacia son inciertos, pero es verosímil que en. España proceda de allende el Pirineo, quizá del fr. anticuado bassie íd., que parece ser forma dialectal correspondiente a un lat. vg. *BACCEATA, derivo del citado BACCEA (éste probte. acentuado en la A).