B
BABA, 1495. Del lat. vg. BABA (representado en todas las lenguas romances), voz
expresi\ia creada por el lenguaje infantil
con la repetición de la sílaba BA, para expresar el babeo, mezclado con balbuceo, de
los niños de pecho.
DERIV. Babilla. Babada. Babador, 1604,
o babero; babera 'pieza de la armadura
que cubría la boca'. Babosa 'limaza' 1495.
Rebaba, 1765-83, 'reborde formado por una
masa de metal al fundir una pieza, etc.'.
BABIECA, h. 1140. Palabra de creación
expresiva, de la misma familia que sus
sinónimos lat. baburrus, it. babbeo, cat.
babau, ast. babayu, etc.; la frase estar en
Babia se creó precisamente por alusión a la
palabra babieca, gracias al parecido fonético de los dos vocablos, más que por lo
apartado de este territorio de la provincia
de León.
BABIRUSA, 1914. Del malayo, palabra
compuesta de babi 'cerdo' y rusa 'ciervo',
por sus colmillos retorcidos, que se compararon a los cuernos de un ciervo.
B.&.8LE 'dialecto popular a:;turiano', h.
1800. Onomatopeya que indica e\ habla confusa y balbuciente de las perSO'1as de lenguaje imperfecto; de la misma familia son el
ing\. babb/e 'balbucear' y el fr. babiller íd.
BABOR, 1526. Del fr. bahord, y éste del
neerl. bakboord íd., compuesto de ,)ak 'trasero' y boord 'borda', porque el piloto estaba antiguamente situado a estribor.
BABUCHA, 2.& mitad S. XIX. Tom. del
fr. babouche, y éste del ár. biibús, que a su
vez procede del persa piipús, compuesto de
pii 'pie' y un verbo que signiflca 'cubrir'.
BACA, princ. S. XIX, 'cubierta de cuero
o tela con que se cubre el techo de las diligencias', 'el techo de las mismas, donde se
colocan equipajes, tapados con esta cubierta'. Parece ser adaptación del fr. báche, que
designa esta misma cubierta, y probablemente procedente, en definitiva, del galo BASCAUDA 'cesto, canasto' (de donde 'red o tela ,en
forma de bolsa' y de ahí el sentido~' moderno).
BACALAO, 1519 (bacal/ao). Origen incierto, aparece por primera vez en Flandes
en el S. XII, en la forma latinizada cabe//auwus, pero son inciertos la forma y el
idioma originarios de esta palabra; quizá
del gasc. cabilhau íd., derivo de cap 'cabeza'
(la!. CAPUT).
BACANAL, princ. S. XVII, 'perteneciente a Baco y a las fiestas celebradas en su
honor', 'orgía'. Tom. del lat. bacclzana/is
íd., derivo de Bacchus 'Baco'; de éste deriva también el lat. bacchalls, -tis, de donde
su sinónimo cast. bacante, 1596.
BACíA, 1368 (hacieta, 1331). Voz emparentada con bacín y con varias palabras
del latín tardío (baceea, bacausa, bacchinoll,
bacar, de significado análogo); el origen
último (quizá galo) y los pormenores relativos a la forma de bacia son inciertos, pero
es verosímil que en. España proceda de
allende el Pirineo, quizá del fr. anticuado
bassie íd., que parece ser forma dialectal
correspondiente a un lat. vg. *BACCEATA,
derivo del citado BACCEA (éste probte. acentuado en la A).