Test Drive | Page 626

626 ZUMO-ZURRIAGA 1588, en porrugués zombar, tendrá el mismo origen, habiendo significado primero 'abuchear, sisear'. . DERIV. Zumba, fin S. XVII. Zumbador. Zumbel, 1739. Zumbido, 3.or cuarto S. XV. Zumbón, 1739. Onomatopeya paralela es zurrir, 1739, o zurriar, princ. S. XVII. Zurrido, 1578. CPT. Zurriburri, antes 'zumbido', princ. S. XVII; 'conjunto de gente baja', 'sujeto' despreciable', 1611. Zumbel, zumbón, V. zumbar ZUMO, 3.or cuarto S. XIII. Procede en definitiva del gr. zómós 'jugo', 'salsa'. Para explicar la u castellana se ha supuesto que viniera por conducto del ár. vg. zum 'zumo', 'jugo'; pero "esta palabra, de origen griego, sólo parece haberse empleado en Egipto, Siria y algún otro país del próximo, Oriente y no hay noticias de que sea antigua en árabe. Luego parece más probable que en castellano. venga del griego directa. mente, alterándose en el lato vg. de España, por influjo de la ü del sinónimo lat. sücus. y del grupo expresivo relacionado con rezu-· mar. 'DERIV. Zumoso, fin S. XV. Zumiento, :S. XIV. Rezumm, 1475, en el cual ha venido a sumarse el cat. dial. sumar (xu-) 'gotear', 'beber chupando' (y demás varian-, tes que cito en SUMIR), de creación expre-" siva; rezumadero. ZUNCHO, voz náutica que hoy designa abrazadera o aro de hierro, 1836, pero antiguamente era el nombre del émbolo de la bomba, h. 1573. En portugués zoncho 'émbolo de la bomba', S. XVI. De esta pie· za de metal, de forma alargada, se pasaría luego al aro de hierro, que lo es también. Origen incierto. Aunque, desde luego, nada tendrá que ver con cincho ni con el lat:. CINGllRE 'ceñir', dada la ú y el significado antiguo. Quizá de una onomatopeya zuncho, que expresara el son profundo y sordo del émbolo. DERIV. Enzunchar. Zunchar. un~ ZUPIA, 1475, 'poso del vino', 'vino turbio'. Emparentado con el vasco txuzpin íd., y con las palabras del ár. hispánico zímpí y subya, del mismo o análogo significado. De origen incierto; pero sin etimología en árabe ni en vasco. Teniendo en cuenta el sinónimo cast. agua-pie, quizá se trate de un cpt. romance so-pie 'lo que queda bajo el pie del lagar', suponiendo que la forma, zupia resulte de la alteración sufrida por sopié al pasar por el mozárabe o por el vasco. Zura, zurana, V. zurita ZURCIR, 1475; antes surzir, prine. S. XIV. Del lat. SARClRE 'remendar', compárense el oc. y rosell. sarcir y el it. dial. sarcíre 'zurcir'. Pero el cast., el cat. sor!?ír (o sargir, sarzir) y el port. senír (o zurzir) presentan una alteraciÓn anómala de la primera vocal y de la tercera consonante. Probte. debida a una fusión de SARCIRE con el lat. SORGllRE 'surgir', que en oc. ant. sorzer, pasando por 'enderezar', toma el sentido de 'indemni~r, resarcir', y algo parecido debió de ocumr ya en latín vulgar. DERIV. Zurcidor, 1495. Zurcido. Rezurcir, 18. X~I. Resarcir, S. XVIII, tomo del lat. resarclfe íd.; resarcimiento. ZURDO 'izquierdo', 1475. Emparentado con el gallo mao xurda 'mano izquierda', P.o~t. surro, chur'..o, churdo, 'ruin, vil, suClO, bearnés sourrou 'avaro' 'taciturno maleducado', y con el vasco' zur 'avaro' agarrado', zurrun 'inflexible, pesado'. Pro: bablemente de una voz prerromana afín a e~tas palabras vascas. Los vocablos que sig,ni.fican 'zurdo' suelen partir de la idea de 'gr?sero', 'torpe', por la inhabilidad que se atrIbuye al zurdo. La -rr- se cambia nor,malmente en -rd- en palabras de p~oce­ dencia aborigen. . ZURITA, 1475 ({:orita), ZURA, 1601, o comúnmente S. XVI, pero antiguamente fueron nombres de la doméstica, SS. XV-XVI. Probte. de zur o zuric, palabra con que se llama a la paloma imitando su voz natural. DERIV. Zurear 'arrullar (la paloma)', medo S. XIX; zureo 'arrullo'. ~URANA, 1475. Hoy designa var~edades de paloma silvestre, Zurra, V. zurrar ZURRAPAS, 1490. Probablemente del radical prerromano d V