625
ZORONGO 'especie de moño que llevan
las mujeres', h. 1840; 'pañuelo doblado en
forma de venda que llevan los aragoneses
y navarros', 1884; 'cíerto baile andaluz y
su música', 1849. Origen incierto. En vasco,
zorulIga como nombre del tocado de mujer,
y tzorongo para el pañuelo baturro. Pero
es insegaro que sean voces antiguas en
vasco.
ZORRA, ZORRO, 'raposa, -o', medo S.
XV. Probte. el senudo pnmlUvo tue 'mujer
u hombre holgazanes', S. XIU (de donde
luego zorra 'ramera', 1616), significado vivo
todavía en portugués y aplicado popularmente a la raposa en son de vituperio.
Comp. el oc. mandra 'raposa', propte. mandria'. En su sentido ongmario el vocablo
derivará del antiguo y portugués zorrar
'arrastrar', 2.° cuarto S. XV, onomatopeya
del roce del que se arrastra perezosamente,
Zorra reemplazó a raposa, como éste había sustitUIdo el más antiguo vulpeja (lat.
vu/pes), por la repugnancia del campesino
a llamar por su nombre tradicional a este
animal maléfico, lo que le conduce constantemente a buscar nuevos nombres indirectos y figurados para llamarle.
DERIV. Zorrera, 1601, por la costumbre
campesina de ahuyentar la zorra con humo; de ahí quizá zorra 'borrachera', 1739,
por el mareo causado por la zorrera. Zorrastrón, 1739. Zorrero 'rezagado', h. 1570,
propte. 'que se arrastra'. Zorrino 'mofeta'
o zorrillo. ZorrólI, zorrona, 1611. Zorruno,
princ. S. XV.
Cn. Zorrocloco, princ. S. XVII, formado con una variante de clueco 'enfermizo'.
Zorral', zorrastrón, zorrera, -ero, zorrino,
Zozorro, zorrocloco, zorruno, V. zorra
rullo, V. zuru/lo.
ZORZAL, h. 1326. Voz onomatopéyic;¡.,
común con el portugués zorzal y el ár. hispánico zorzá/ íd., S. XIII. Análogo al ár.
clásico zurzúr 'estornino', 1382, vasco zozar, zazo, 'especie de tordo o mirlo'. Probablemente en los cuatro idiomas se trata
de una formación paralela, que el castellano y el portugués no tomaron del árabe.
DERIV. Zorza/eño, 1739. Zarza/ero.
Zas/el', V. zona
ZOTE 'necio', h. 1570. Palabra que con
ligeras variantes aparece' en varias lenguas
romances: port. zote, S. XIII, fr. sot, S.
XII; it. iatico, medo S. XIV, napolitano y
ealabrés ciuo/u. En todos ellos es antiguo
y parece ser autóctono, pero las formas no
se corresponden exactamente. El origen es
incierto; probte. creación expresiva, como
zonzo, tonto, etc. Quizá de una interjección
despectiva ¡ZUf/J, como la hoy existente en
francés, aplicada luego a una persona o
ZORONGO-ZUMBAR
cosa si