524
SANGRíA-SARAMPIÓN
güe, 1606, lato exsanguis, propte. 'sin sangre'. Sanguijuela, S. XVI; antes sangujuela,
princ. S. XIV, o sanguisuela, 1148; del lat.
·SANGUISUGlOLA, diminutivo de SANGUISÜGIA, variante vulgar del clásico SANGUISÜGA; pronunciado vulgarmente ·SANGUISUIOLA, pasó a· ·sanguisyuela, y de ahí sanguijuela.
SANGRfA ] 'sangradura', V. SANGRE.
SANGRfA II 'bebida refrescante de agua
y vino, con azúcar, limón y especias' 1832
(no en 1780). Es improbable que sea acepción figurada de SANGRIA 1, sobre todo
porque el ingl. sangaree ya se lee en 1736
(y port. sangria, 1813); del inglés pasó por
estos mismos años al menorquín en la forma s~ngri -lo que prueba que el vocablo
no se empleaba entonces en castellano ni
catalán- y en el casto de América es palabra de muy poco arraigo. Es probable
que proceda de la India, de una voz derivada del sánscr. ~arkarii 'azúcar', que en
pali es sakkarii, hindi rakkar, urdu sakr
(tal vez un femenino sakkari o ·sankarl
aplicado al vino azucarado).
Sangriento, sangr6n, sanguijuela, sanguinario, sangulneo, sanguino, sanguinolento,
V. sangre
Sanidad, V. sano
SANIDINA, 1925. Deriv. del gr. sanís,
-(dos, 'tabla'.
Sanitario, V. sano
santo
Sanmiguelada. V.
plural de sanctus, empleado como palabra
característica del mojigato que siempre masculla latín; santurronería. Sanci6n, 1549,
tomo del lat. sanctio, -onis, íd., derivo de
sancire 'consagrar'; sancionar.
. Cn. Santabárbara. En un santiamén,
1611, de santo y amén. Santificar, 1220-50,
lat. sanctifjcare; del mismo por vía semiculta viene santiguar, h. 1140; santjficaci6n, 1495. Sanmiguelada 'otoño'. Sambenito 'escapulario de benedictino', 'servilleta',
1434; 'escapulario que se ponía a los condenados por la Inquisición', fin S. XV, y
luego 'signo de infamia'; ensambenitar,
1717. Sanctasanct6rum.
SANTóNICO, 1871. Tom. del la!. santonicus 'perteneciente al Saintonge, región de
Francia', derivo de Santones, nombre de la
tribu gala que la poblaba.
DERIV. Santonina.
Santoral, santuario, santul6n, santurr6n,
V. santo
SA~A 'ira, furor', h. 1140. En portugués
sanha, 1202. Origen incierto; probte. de JNSANIA 'locura furiosa'. Es verosímil que el
verbo ensañar, 1220-50, proceda del lat. vg.
JNSANIARE 'enfurecer' (deriv. de INSANIA), y
que de ensañar se extrajera después saña.
DERIV. Sañudo, 1251. .Ensañamiento, S.
XIX.
Sapiencia, sapiencial, V. saber
dáceo, V. jab6n
Sapin-
'sensato, que está en su juicio'.
DERIV. Sanar, h. 1140, lat. SANARE íd.;
sanab/e, 1495; sanativo; sanatorio, h. 1900.
Sanear, h. 1400; saneado; saneamiento,
1495. Sanidad, 1220-50; sanitario, S. XIX,
derivo culto del lat. san itas, -atis, 'sanidad'.
Sobresanar.
Cultismos: Insano, h. 1440, lat. insanus;
insania, princ. S. XVII. Subsanar, 1739.
Vesania, S. XIX, tomo del la!. vesanIa íd.,
derivo de vesanus 'loco furioso'; vesánico.
CPT. Malsano. Sanalotodo.
SAPO, h. 1335. Voz peculiar al portugués,
1318, el castellano y el vasco. De origen
incierto, quizá prerromana. Pero es posible
que en el fondo se trate de una formación
onomatopéyica muy antigua, que imitaría
el ruido del animal al caer de vientre en
tierra mojada, comp, zaparrada y leonés
sapada, zapada, 'caída de bruces' (Y. además ZAPATO). Hay variante vasca y casto
dial. y antigua zapo, h. 1400, de la cual
derivará el nombre de pez zapa, por lo
granudo de su piel y 10 rugoso de la del
sapo.
DERIV. Sapillo 'aftas', S. XVII.
Santaláceo, V.
Santabárbara, V. santo
sándalo
Santero, en un santiamén, santidad, santificaci6n, santificar, santiguar, V.
santo
Saponáceo, saponaria, saponificar, V. jab6n
Sapotáceo, V. zapo te
Sapr6fito,
V. seta
Saque, V. sacar
Saquear, saqueo, saquero, saquete, V. saco
SANTO, medo S. X. Del lato SANcroS
'sagrado', 'santo', propte. participio de SANCIRE 'consagrar, sancionar'.
DERIV. Santero, h. 1520. Santidad, h.
lJ40. Sant6n. 1607. Santoral, h. 1575. Santuario, 1220-50. Santurr6n. 1739 (sanlll16n,
h. 1630), del fr. anticuado santoron 'beato,
hipócrita' (S. XVI, Rabelais, etc.), pronunciación francesa del la!. sanctorum, genitivo
SARAMPIóN, S. XV. Del lat. hispánico
SfRfMPJO, -ONIS, 'pápula de sarampión', documentado a princ. S. VII. Del mismo origen son el porto sarampao (luego cambiado
en sarampelo), el cato sa(r)rampi6 o xarampi6 y el oc. sarampioun o sarampí(n), Que
significan lo mismo. así como el vasco zr!r-rumpi(ño) 'grano de sarampión'. Teniendo
en cuenta la variante de Provenza y Rouer-
SANO, medo S. X. Del lat. SANUS 'sano',