228
EMBUTIR-EMPATAR
se explica por la fonética del gascón y el
vasco, que trasmitirían el vocablo al español.
DERIv. Embuste, 1490.
EMBUTIR 'llenar apretando', h. 1460.
Antiguamente embotir, 1406, derivo del dialectal boto 'odre' (lat. tardío BurnS; vid.
BOTA), en el sentido de 'rellenar como un
odre'.
DERIv. Embutido, sust., 1605.
Emergencia, emerEmenagogo, V. mes
ger, V. somorgujo
Emérito, V. merecer
EMÉTICO, 1732, lat. emet'ícus. Tom. del
gr. emetikós íd., derivo de emé8 'yo vomito'.
EMfDIDOS, S. XX. Deriv. culto del gr.
emys, -ydos, 'galápago'.
EMIGRAR, 1817. Tom. del lat. emIgrare 'mudar de casa', 'expatriarse', derivo de
migrare 'cambiar de estancia, partir'.
DERIV. Emigración, 1499 (muy raro antes
de 1790). Emigrado, 1804. Emigrante, h.
1800. Emigratorio. Inmigrar, 1884, lato immigrare 'penetrar, introducirse'; inmigración, 1884; inmigrante; inmigratorio. M igración, lat. migratio, -onis, derivo de dicho
migrare; migratorio. Transmigración, h.
1450.
EMINENTE, h. 1440. Tom. del lat. emInens, -tis, 'elevado, saliente, prominente',
participio de eminere 'elevarse, formar eminencia' (deriv. de minae 'salientes de una
pared, de una peña').
DERIV. Eminencia. h. 1440. Preeminente,
princ. S. XVII, lato praeeminens; preeminencia. Inminente, 1641 (y ya 1438), lat.
immlnens, -tis. participio de imminere 'elevarse por. encima de algo', 'estar muy próximo'; inminencia. Prominente, 1843, lal.
prominens, -tis, participio de prominere
'adelantarse, formar saliente', derivo del mismo primitivo Que eminere e imminere; prominencia.
EMIR, h. 1300. Del ár. 'amir 'jefe, comandante, el que manda', derivo de 'ámar
'mandar'.
DERIV. Emirato.
CPT. Miramamolín. h. 1295, del ár. 'amir
al-mu'minin 'el jefe de los creyentes'.
Emisario. emisión, emisor, emitir, V. meter
Emoción, emocional, emocionar, V.
mover
Emoliente, V. muelle I
EMOLUMENTO, 1481. Tom. del lat.
emolumentum íd., propte. 'ganancia del
molinero' (deriv.-.de mollre 'moler').
Emotivo, V. mover
Empacar, V. paca
y alpaca
EMPACHAR 'estorbar, impedir', h. 1385.
Del fr. empécher íd. por conducto de oc.
ant. empachar íd.; el fr. empécher (antiguamente empeechier) viene (por vía semiculta) del lato tardío imped1care 'trabar',
derivo de pedIca 'traba', 'lazo', 'cadena' (que
a su vez lo es de pes, pedis, 'pie').
DERIv. Empacho, 1475. Despachar, 1406,
del fr. ant. despeechier (hoy dépécher), a
través de oc. despachar; derivo de impedicare, por cambio del prefijo em- en el
negativo correspondiente; despacho, 1545.
Empadronar, V. padre
EMPALAGAR, 1386. Probablemente empalagarse 'sentir hastío de un manjar comido en demasía' es evolución de la idea de
'comprometerse excesivamente en algo' y
procederá de empelagarse 'internarse demasiado en el mar', sentido conservado en catalán, S. XIII, y portugués, derivo de piélago 'alta mar'.
DERIV. Empalago, 1732; empalagoso, 1832.
Empalizada, V. palo
EMPALMAR 'juntar por sus extremos
dos cuerdas, maderos, etc.', 1587. Reducción de empalomar, 1587, 'atar con bramante', 'coser la relinga a la vela con ligadas fuertes', término náutico mediterráneo
que al parecer procede del catalán, donde
deriva de paloma 'amarra que se lanzaba
desde la embarcación para unir a ésta con
la playa', 1283; éste viene probablemente
del lat. PALOMBES 'paloma', por comparación del lanzamiento de la amarra con el
vuelo de esta ave.
DERIV. Empalme, 1633.
Empamparse, V. pampa
Empanada,
V. pan
Empandar, V. pando
Empandillar, V. pandilla
Empantanar, V. pantano
Empanzarse, V. panza
Empañar,
V. paño
Empapar, V. papa III
Empapelar, V. papel
Empaque, V. paca
Emparamarse, V.
Empaquetar, V. paca
páramo
Emparedar, V. pared
Emparejar, V. par Emparentar, V. parir Emparrado, emparrar, emparrillar, V. parra
Empastar, empaste,
Emparvar