Test Drive | Page 190

190 CHAMBERGO-CHANFAINA CHAMBERGO, -GA, se aplicó primeramente, en calidad de adjetivo, a la casaca chamberga, que trajeron el General Schomberg y sus tropas cuando vinieron de Francia a la guerra de Cataluña (h. 1650); y de ahí pasó luego a un regimiento formado h. 1670, Y finalmente al sombrero chambergo, 1729, y a otras prendas llevadas por los militares que vestían chamberga. Del nombre del general que introdujo aquella casaca. Chambón, V. chamba CHAMBRA 'especie de blusa sin adorno que las mujeres llevan en casa sobre la camisa', 1884. Abreviación del fr. robe de chambre, porque sirve para permanecer en la chambre o cuarto (lat. C~RA). CHAMBRANA 'moldura que se pone alrededor de las puertas, ventanas y chimeneas', 1495. Del fr. ant. chambrande (hoy chambranle) íd., tomado por vía del cal. xambrana, 1505. En francés procede de CAMERANDUS, -A, participio de futuro pasivo del verbo CAMERARE 'construir en forma de bóveda', 'hacer algo artísticamente'. CHAMICO, amer., 'Datura stramonium', 1642. Del quichua chamico íd. CHAMIZA, 1601, 'chamarasca, leña menuda', 'hierba silvestre que se seca mucho, empleada para techar chozas'. Del port. chami~a (o gallego chamiza) íd., derivo de chama 'llama'. DERIV. Chamizo 'leño medio quemado', 1729, 'choza cubierta de chamiza', 'tugurio de gente sórdida'. CHAMORRO, h. 1350, 'que tiene la cabeza esquilada'. Origen incierto, probablemente prerromano y con parentela en vasco. En la Edad Media se aplicó como apodo étnico a los portugueses, por haberse introducido primero entre ellos la costumbre de cortarse el cabello, cuando en Castilla los hombres llevaban todavía el cabello largo. DERIV. Chamorra 'cabeza trasquilada', 1611. CHAMPÁN, I(i90, 'embarcación grande de fondo plano que se emplea para navegar por los ríos'. Del malayo campán íd., y éste del chino san pan 'tres tablas' (del cual, por otro conducto, puede salir la forma castellana anticuada ~empán, 1535). CHAMPA~A, 1910, o CHAMPÁN. Del fr. ChampaRne, región de Francia donde se hace este vino. CHAMPÚ 'loci6n empleada para lavar la cabeza', 1908. Del ingl. shampoo íd., de- rivado del verbo shampoo 'someter a masaje', 'lavar la cabeza', tomado del hindi campo, imperativo del verbo tiimpnii 'apretar', 'sobar'. . Champurrar, V. chapurrar CHAMUSCAR, princ. S. XV. Del port. chamuscar íd., derivo de chama 'llama', procedente del lato FLAMMA. DERIV. Chamusquina, 1495; de donde chamuchina 'naderías, cosas sin valor', 1604, 'riña, alboroto', 1729, 'populacho, muchedumbre', amero Del port. chama salen también chamarasca 'leña que levanta mucha llama', 1729, y charamusca (de chamarusca), cuyo sentido propio es el mismo. CHANADA 'superchería, chasco', fin S. XVIII. Voz familiar probablemente derivo del gitano chanar 'saber, entender' (procedente del sánscr. ¡anati 'él conoce'), con el sentido propio de 'acto hábil e inteligente' y de ahí 'timo, superchería'. Chanciller, V. canciller chanclo Chancleta, V. CHANCLO, 1693, 'especie de sandalia de madera o suela gruesa que se sujeta debajo del calzado con tiras de cuero y sirve para preservarse de la humedad y del lodo', 1729; 'zapato de goma empleado con el mismo objeto', S. XIX. Alteración del dialectal chanco, 1609, chanca, 1720. 'chapín', 'chinela', que parece ser forma mozárabe correspondiente a zanca; la alteración fue causada por el influjo de choclo 'chanclo con suela de madera' (empleado en Dilbao y otras partes), que viene del lat. S/)CCOLUS 'zueco pequeño' (por condu 7F