VLÖ : DIE SICHERUNG DES KULTURERBES DER DEUT- SCHEN ALTÖSTERREICHER HAT HÖCHSTE PRIORITÄT
Pressedienst des Verbandes der deutschen altösterreichischen Landsmannschaften in Österreich ( VLÖ ), PA2023-18 ; 12.05.2023
VLÖ : DIE SICHERUNG DES KULTURERBES DER DEUT- SCHEN ALTÖSTERREICHER HAT HÖCHSTE PRIORITÄT
Der VLÖ übernimmt eine Auswahl an Ausstellungsgegenständen des Museums „ Kulturstätte der Heimat “ in Gurk
Anfang Mai besuchten die VLÖ-Präsidenten Ing . Norbert Kapeller und Mag . Gerhard Schiestl das Museum „ Kulturstätte der Heimat “ in Gurk , welches leider ab Sommer seine Pforten für immer schließen wird . Derzeit wird dort die Geschichte der Sudetendeutschen , der Donauschwaben , der Siebenbürger Sachsen , der Deutsch-Untersteirer , der Gottscheer , der Mießtaler , der Kanaltaldeutschen und der Istrianer dargestellt .
Leopold Anderwald , Obmann der Sudetendeutschen Landsmannschaft in Kärnten , informierte kürzlich den VLÖ , dass eben mit Mitte des Jahres 2023 das Museum schließen wird und bot die Schaustücke zur Übernahme an .
„ Da wir uns als Hüter unserer Geschichte sehen , war es für uns selbstverständlich , all jene Ausstellungsgegenstände zu übernehmen und zu sichern , welche keine andere neue Verwendung andernorts finden “, betonen Kapeller und Schiestl gemeinsam .
„ Nach der Übernahme von Archivgütern aus dem aufgelösten Museum der Deutsch-Untersteirer in Ehrenhausen ist es die logische Konsequenz , auch dieses museale Interieur der Nachwelt zu erhalten . Der VLÖ appelliert dabei an alle Heimatgruppen und an alle Landsleute , dass Erinnerungsstücke nicht achtlos weggegeben werden sollten , sondern
Kontakt mit uns hinsichtlich der Übernahme und weiteren Sicherung dieser Gegenstände aufgenommen werden möge “, appellieren Kapeller und Schiestl einhellig .
Im Haus der Heimat in Wien ist die Planung für ein Zentralarchiv und eines modernen musealen Betriebes voll im Gange sowie auch die Digitalisierung des gesamten Archivmaterials durch ein Gemeinschaftsprojekt mit der Universität Wien . „ Priv . -Doz . Dr . Philipp Strobl ( Anm .: Gastprofessur für Nationalsozialismus und Holocaust unter Berücksichtigung österreichischer Zeitgeschichte ) leistet hier mit seinem Team Pionierarbeit , werden dadurch doch viele Primärquellen eines de facto noch unerforschten Gebietes unserer jüngeren Geschichte der Wissenschaft zugänglich gemacht . Und gleichzeitig können wir als VLÖ allen mitteilen , dass wir das Erbe unserer Ahnen nicht nur sichern , sondern auch einer interessierten Öffentlichkeit zugänglich machen “, weisen Kapeller und Schiestl auf die Wichtigkeit des Sammelns und Digitalisierens hin .
Kapeller und Schiestl bedanken sich stellvertretend beim Ehepaar Anderwald für die Jahrzehnte lange Arbeit , welche die Funktionäre des VLÖ Kärnten in diesem Museum für die Heimatvertriebenen geleistet haben .
MERKWÜRDIGKEITEN
ÜBER ALLES , ABER AUF UNGARISCH
Über den Stellenwert der Sprache bei uns und anderen
Von Richard Guth
Ich durfte die Zeitung einer westungarischen Kommune in der Vergangenheit bereits mehrfach durchblättern . Ein buntes Sammelsurium von unterschiedlichen Beiträgen aus den Bereichen Politik , Gemeinschaftsleben , Kultur oder Sport . Eine Seite widmet man den hier lebenden Nationalitäten , in diesem Falle den Kroaten und den Deutschen . Bei den Artikeln überwiegen „ softe “ Themen wie Feierstunden , Ausflüge oder schulische Veranstaltungen . Vielversprechend war die Berichterstattung in der Märzausgabe der Zeitung : Die kroatische Redakteurin stellte ein liturgisches Gesangsbuch vor , das als Spende aus dem Ausland an Pfarrgemeinden mit kroatischer Bevölkerung ging . Die deutsche Redak- teurin stellte Gemeinschaftsereignisse rund um den Fasching vor : Hier spielten Grundschulkinder und ihre Schulen die Hauptrolle , die das Rahmenprogramm gestalteten .
Das Interessante daran ist die Wahl der Sprache : Im Falle der Beiträge der Kroaten sind Überschrift und Textteil auf Kroatisch , lediglich eine kurze ungarische Zusammenfassung rundet den Beitrag ab . Bei den Deutschen ist ( sind ) lediglich die Überschrift ( bzw . die Zwischenüberschriften ) auf Deutsch , die restlichen Texte auf Ungarisch . Und dieses Muster zieht sich durch jede Ausgabe .
8 SoNNTAGSBLATT