americano o británico. La mayoría no estuvo de acuerdo en que hablar
correctamente en inglés requiera la imitación del acento de un hablante nativo.
Igualmente, se observa que la mayoría considera que no es difícil hablar en
inglés con un acento distinto al británico o americano. En cuanto a la calidad
del acento en inglés de los chilenos y latinoamericanos la mayoría mostró estar
en desacuerdo que este sea malo.
Similarmente, la mayoría mostró estar de acuerdo que se puede
aprender el idioma con un profesor que no sea nativo y que no tenga acento
nativo. Asimismo, se observa que la mayoría está conforme con su acento en
inglés, y que además consideran que no es necesario viajar a un país de habla
inglesa para mejorar el acento y que no es incorrecto hablar en inglés con
trazos del acento nativo (hispano).
4.1.1 Descripción al acento en el idioma inglés.
El segundo ítem del instrumento recolectó las descripciones elaboradas
por los encuestados respecto a seis acentos en inglés: americano, británico,
caribeño, asiático, irlandés e hispano. Esto permitió medir las reacciones frente
a cada uno de estos acentos, ya que algunas de las descripciones incluyeron
palabras emocionales, peyorativas y fuertes.
4.1.2. Inglés con acento americano
En la Tabla 2, se observa que los encuestados mostraron reacciones
favorables respecto al inglés con acento americano. Los encuestados cuyo
gusto está a favor del acento británico se abstuvieron de hacer comentarios
negativos respecto a este acento.
151
Arbitrado
acuerdo que el idioma inglés puede ser enseñado con acentos distintos al