Práctica 3 e.g. Nov. 2013 | Page 9

Las características del español de Argentina

En cuanto a :

1. Fonología

La /n/ al final de una palabra es alveolar.

La /d/ intervocálica no se cae como en Chile o Paraguay, excepto en el estrato socioeconómico más bajo (por ejemplo : cansado=[kansáo]).

La /ch/ africada casi nunca pierde sus elementos oclusivos.

La /s/ al final de una sílaba se debilita o se omite (por ejemplo : los panes= [lopáne]). No todos hablan así con la aspiración de la /s/ en posición final de sílaba. El habla depende mucho de varias características sociológicas como, por ejemplo : El género/sexo, el nivel de educación, el nivel socioeconómico, la región de la gente, etc.

2. Morfología

El Voseo. El español de Argentina utiliza vos en lugar del pronombre personal . El uso de vos está aceptada en todos los niveles sociales y en todos los contextos. Igual que en Uruguay, hay un estigma asociado con el uso de formas de voseo en el subjuntivo (por ejemplo : no me digás) pero tal formas se encuentran con frecuencia. Pocas veces existe en Argentina la combinación de vos + la forma del verbo que corresponde a (por ejemplo : vos eres) fijos verbales que corresponden a vos son principalmente -ás, -és e -ís.

La gran mayoría de la población en Argentina es muy loísta, usando lo como tercera persona singular objeto directo clítico.

El español argentino es seseísta (El Seseo). Pronuncian la /z/ y la /c/

(ce,ci) como /s/ (Por ejemplo : Corazón→ [koɾ.a.'son]).

LCA MAGAZINE/Noviembre, 2013 9