8 LCA MAGAZINE/Noviembre, 2013
Las consecuencias de la globalización para el español :
El español va cambiando debido a muchos factores, entre ellos la globalización de los mercados y la entrada de inversionistas extranjeros a cada uno de los países hispanohablantes, trayendo consigo los llamados extranjerismos que cada vez son más utilizados y que son incluidos en nuestro léxico.
Como ya he mencionado anteriormente, nuestro idioma nos abre muchas posibilidades, nos sirve de ejemplo América Latina, apoyándose unos países con otros ha tenido cambios y evoluciones frente a las grandes potencias en el mundo, aunque no genere una gran competitividad ha demostrado que a pesar de sus dificultades económicas puede tener un progreso y ser parte fundamental para los
demás estados del mundo, y cada vez se presenta con más fuerza y crecimiento.
Ya hemos visto anteriormente los países en los que el español es lengua oficial, pero vamos a centrarnos en Argentina.
Entre las distintas regiones de Argentina podemos encontrar diferencias en el habla. Ésto se debe a las distintas influencias por parte de los grupos indígenas y a las inmigraciones extranjeras.
Hay dos posibles clasificaciones de la lengua ; La lengua escrita (o culta) y la hablada (o coloquial). La escrita, no ha sufrido muchos cambios y fue mejorándose a través de la variedad de obras con autores argentinos. En la hablada, podemos observar dos grandes diferencias : La escasez de vocabulario en las zonas con mayor población y características fonéticas vulgares en las zonas rurales.