118 KONSULAT GENERALNY RP W NOWYM JORKU
nika urzędu stanu cywilnego, który je sporządził). Kierownik urzędu stanu cywilnego sam przekaże informacje do innych kierowników urzędów stanu cywilnego, aby dokonali stosownych zmian w aktach stanu cywilnego osób, których zmiana imienia lub nazwiska dotyczy.
Jeżeli wnioskodawca i jego małoletnie dzieci nie posiadają aktów stanu cywilnego sporządzonych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, wraz z wnioskiem o zmianę imienia lub nazwiska wnioskodawca składa wniosek o transkrypcję zagranicznych dokumentów stanu cywilnego.
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
• Czy w trybie administracyjnej zmiany imienia mogę dodać trzecie imię z bierzmowania?
W obowiązującym stanie prawnym nie istnieje taka możliwość. Można natomiast zastąpić wybrane imię innym imieniem, zastąpić dwa imiona jednym imieniem lub odwrotnie, dodać drugie imię, zmienić pisownię imienia lub imion lub zmianę kolejności imion. Można również zmienić nazwisko na inne nazwisko, zmienić pisownię nazwiska lub zmienić formę właściwą dla rodzaju żeńskiego lub męskiego.
• Jaka jest różnica między administracyjną zmianą nazwiska, a zmianą nazwiska w wyniku transkrypcji aktu małżeństwa?
Administracyjna zmiana nazwiska nie jest związana ze zmianą stanu cywilnego i zawiera szerszy katalog możliwości wyboru nowego nazwiska. Musi jednak wystąpić jeden ze wskazanych wyżej powodów zmiany nazwiska np. okoliczność, że dotychczasowe nazwisko jest ośmieszające. W przypadku transkrypcji aktu małżeństwa można przyjąć nazwisko małżonka, pozostać przy dotychczasowym nazwisku lub utworzyć nazwisko dwuczłonowe z nazwiska małżonka i nazwiska dotychczasowego. Ten tryb jednak wiąże się tylko ze zmianą nazwiska w związku z zarejestrowaniem na terytorium Polski małżeństwa zawartego za granicą.
Podstawa prawna: Ustawa z dnia 17 października 2008 roku o zmianie imienia i nazwiska( Dz. U. z 2016 r., poz. 10)
UZNANIE WYROKU ROZWODOWEGO WYDANEGO PRZEZ SĄD ZAGRANICZNY
Tryb uznania wyroku rozwodowego wydanego przez sąd zagraniczny uzależniony jest od daty jego wydania oraz od tego czy został wydany przez sąd państwa będącego członkiem Unii Europejskiej, czy też przez sąd państwa nienależącego do UE.
877-ADWOKAT
1. Wyroki rozwodowe wydane przez sądy państw członkowskich UE od 1 maja 2004 roku są bezpośrednio uznawane przez polskie władze i podlegają jedynie procedurze rejestracji( którą można przeprowadzić w Polsce w urzędzie stanu cywilnego lub za pośrednictwem konsula).
2. Wyroki rozwodowe wydane przez sądy państw niebędących członkami UE od dnia 1 lipca 2009 roku są także bezpośrednio uznawane przez polskie władze i podlegają jedynie procedurze rejestracji( którą można przeprowadzić w Polsce w urzędzie stanu cywilnego lub za pośrednictwem konsula).
3. Wyroki rozwodowe wydane przez sądy państw członkowskich UE przed 1 maja 2004 roku lub przez sądy pozostałych państw przed 1 lipca 2009 roku mogą zostać uznane na terytorium RP tylko w wyniku przeprowadzenia postępowania w sądzie okręgowym, właściwym ze względu na obecne lub ostatnie miejsce zameldowania.
REJESTRACJA WYROKU ROZWODOWEGO ZA POŚREDNICTWEM KONSULA
DOTYCZY PRZYPADKÓW WSKAZANYCH W PKT. 1 i 2
Wymagane dokumenty:
MEC. DOMINIK ROSTOCKI Polski Prawnik: PA, NJ, NY www. Rostocki. com
1. wniosek do kierownika urzędu stanu cywilnego o wpisanie orzeczenia o rozwodzie jako wzmianki dodatkowej w akcie małżeństwa( dostępny w urzędzie konsularnym);
2. prawomocny wyrok rozwodowy w oryginale( w przypadku wyroków orzeczonych poza USA zachodzi konieczność legalizacji dokumentu);
3. tłumaczenie wyroku na język polski- dokonane przez tłumacza przysięgłego w Polsce lub przez miejscowego tłumacza i poświadczone przez polskiego konsula;
4. w przypadku wyroków orzeczonych przez sądy państw członkowskich UE, świadectwo określone w art. 39 rozporządzenia Rady 2201 / 2003( wydawane przez właściwy sąd zagraniczny) tzw. Form of Certificate under Article 39 of Council Regulation( EC) No. 2201 / 2003 of November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters- znany jako „ Form F42” lub „ Formularz 42”; 5. tłumaczenie „ Formularza 42”; 6. odpis polskiego aktu małżeństwa; 7. w przypadku jeśli wyrok rozwodowy został wydany w trybie zaocznym, należy dostarczyć również oryginał lub uwierzytelniony odpis dokumentu stwierdzającego, że pismo wszczynające postępowanie lub dokument
WYPADKI
212-808-0448 www. wypadkinyc. com Mówimy po polsku
WYPADKI
DARMOWA KONSULTACJA!
DZWOŃ:
646-558-5962
MÓWIMY PO POLSKU
1 PENN PLAZA SUITE 5315 NY, NY 10119
REKLAMA- internet, druk, komórki, social media • ADVERTISING- online, print, mobile, social media • TEL: 718-279-4969