-Ulu 10 zemër! Je mendjendritur!
-Oh, faleminderit!
Ky i mësipërmi, me referencat, është një gabim në
përkthim(Jua japin studentëve thonë, t’i përkthejnë,
po mos ja thoni njeriu.)
Po nuk i them njeriut jo, po ma jep mua ta përkthej të
paktën!
Kaq të paaftë janë sa të mos zgjedhin as përkhtyesit e
mirë? Se mirë që janë të trashë për vete po na kërkojnë
edhe ne llogari për trashësinë.
-Joë bitch, chill a little!
(Se referenca duhet kuptuar, dreqin!)
Nuk po shkruaj më fjali të tjera se nuk dua të vrerosem
akoma më shumë, por përpara se të shkruaj një listë
me fjalët që shkruhen gabim më shpesh do t’ju lutesha
që: Të përktheni mirë fjalitë!
Tani, sëbashku me studimin tim të lartësuer universitar
kam bërë një listë të fjalëve që ngatërrohen më shpesh
nëpër tekste shkollore (nuk e them dot nëpër libra të
universitetit se duket shumë qesharake).
Po ti s’ke libra njëherë, ke fotokopje.
E mir avash!
Në të majtë janë fjalët që ngatërrohen dhe në të djathtë
mënyra se si duhen shkruar fjalët. Nëse keni dyshime
për vërtetësinë e këtyre fjalëve mund të hapni fjalorin që
quhet: shqip-shqip. Të kuptohemi, shumica e gabimeve
janë gjetur në librat e fakultetit të ekonomisë, ku unë
jam studenthe.
***
Listha:
egzistoj-ekzistoj(këtu futet edhe egzistencë sigurisht)
llogjikë-logjikë
mbikqyrje-mbikëqyrje
gjithshka-gjith