My first Publication Canova-web | Page 11

Che la percezione di Canova come lo scultore- pittore fosse ormai diffusa lo conferma sempre Missirini, riportando il fulminante giudizio di Giuseppe Bossi, il pittore lombardo che era stato un grande amico e interlocutore privilegiato del genio di Possagno. A proposito della straordinaria figura inginocchiata in preghiera del vecchio e pingue pontefice Clemente XIII Rezzonico nel celebre monumento funerario in San Pietro, aveva notato come in quel the product of much thought and much labour, appears on the contrary to have flowed naturally from their hands, created in one fell swoop, in a day”. The fact that Canova was widely perceived as both sculptor and painter in his day is confirmed again by Missirini, who reports the admiring judgment of Giuseppe Bossi, a Lombard painter who had been a great friend and close companion of Canova. Referring to the superb figure of the stout old Pope Clement XIII Rezzonico kneeling at prayer in the famous tomb in St. Peter’s, Bossi describes how “volto era sparita l’idea del marmo sotto lo scarpello e la raspa, che in mano del Canova tennero luogo di colori e di pennelli: che pare vedervi la varietà delle tinte, e le loro gradazioni, e l’ultima pelle, e la grassezza, e la vita”. “the face has lost all notion of the marble under the chisel and rasp, which in Canova’s hands took the place of colours and paintbrushes, for one can almost perceive the varying shades, and the hues, and the old skin, and the fat, and life.” Ma anche per un’opera successiva e di tutt’altro genere, quel magnifico gruppo di Adone e Venere eseguito tra il 1789 e il 1794 per il marchese Berio di Napoli, un altro interprete raffinato, Carlo Castone della Torre di Rezzonico, aveva notato come l’artista, da lui sorpreso nel lavoro, But here too, referring to a later and very different work – the magnificent group of Adonis and Venus carved for Marchese Berio of Naples between 1789 and 1794 – another sophisticated exegete of the calibre of Carlo Castone della Torre di Rezzonico points out that when he once chanced upon the sculptor at work, “mischiando artamente il taglio de’ ferri ha saputo impastar quasi la tinta, e colorire e sfumare con tale destrezza, e con sì accurato magistero, che più invidiabile che imitabile si è reso, come di se stesso non temè di predicare l’ingenuo Apelle per la tavola di Alessandro”. “he almost managed, in skilfully mixing the cut of the tools, to render shade and to colour and nuance with such dexterity and with such meticulous mastery that the result was more enviable than imitable, just as the genius Apelles showed no fear in displaying his manner in the portrait of Alexander”. Canova ormai destinato a entrare nella leggenda come il moderno Fidia, può essere anche paragonato al mitico Apelle, per dimostrare come per lui la scultura e la pittura sono due dimensioni complementari. Ma aveva fatto anche rivivere nel marmo la sensualità – se pensiamo alla Paolina come Venere Vincitrice – delle Veneri di Tiziano o nella sua infinita grazia poteva infine ricordare Correggio, come aveva sostenuto David quando, come ci riferisce Giordani, “interrogato dall’Imperatore come sentisse del Canova, le cui statue in quella grande scena d’ingegni transalpini sfolgoravano, rispose, «Non potersi negare al Canova di essere il Correggio della scultura»”. Thus Canova, while now fated to become a legend in the guise of a latter-day Phidias, may also be compared with the mythical Apelles to demonstrate that for him, sculpture and painting were two complementary art forms. Yet he also succeeded in infusing his sculptural work with the sensuality of Titian’s Venuses – we have but to consider Paolina Borghese as Venus Victrix – and his infinite grace conjurs up the art of Correggio, as indeed David claimed when, according to 10