Mi voz y mi palabra | Page 33

Foto: Mike Kollöffel De vez en cuando él visita a mi hija, su hija también, y me ayuda con un poco de dinero pero yo no puedo casarme con él. Es algo muy secreto. Él es ladino. Yo digo. Es que él se cree un español original. Yo le digo que él es mestizo pero no quiere que le digan mestizo. Él se enorgullece de ser “español original”. Y yo le digo que es mestizo porque han pasado quinientos años que vinieron los españoles a conquistar. Entonces yo le digo “conquistador”. Eso es lo que me molesta y tal vez por eso no podemos formar un hogar. Entonces lo que yo pienso, es algún día olvidar a este hombre como que nunca hubiera existido y vivir con mis hijos felices. Yo tengo que pensar qué voy a hacer mañana, qué va a ser el futuro de mis hijos. También pienso en mi salud porque estoy un poquito enferma. Sí, yo pienso que la vida, por tanto pensar y pensar, me ha afectado bastante. Pero siempre trato la manera de estar alegre y contenta porque yo necesito estar viva porque yo quiero ver a mis hijos algún día que tengan lo que yo nunca tuve. Yo nunca pude estudiar porque mis papás fueron muy pobres y no me dieron oportunidad de estudiar. Ahora no trabajo en el museo. Como yo estuve esperando, entonces yo renuncié, pero yo no hablé con mi jefe. No me atrevía a decirle qué pasó, porque él nunca conoció al papá de mi hija y entonces yo no 32 de vez en cuando nu og da casarse con gifte sig med ladino (m.) person af blandet spansk og indiansk afstamning yo digo efter min mening mestizo (m.) mestits, af blandet race que le digan at man kalder ham (præs.konj.) enorgullecerse de være stolt af, prale af conquistar erobre molestar genere tal vez måske hogar (m.) hjem olvidar glemme feliz lykkelig salud (f.) helbred enfermo syg pensar /e/ie/ spekulere afectar påvirke bastante temmelig meget tratar la manera de sørge for alegre glad contento tilfreds que tengan at de skal få (præs.konj.) como eftersom estar esperando vente sig, være gravid renunciar opgive atreverse a turde