Mi voz y mi palabra | Page 22

Foto: Mike Kollöffel Lo que les sucedió a diez hombres En una de tantas noches después de terminar de cenar, nuestros padres siempre nos contaban historias. Una de esas historias se llama “Lo que sucedió a diez hombres.” Esta historia nos contó mi mamá. Comenta mi mamá, que esta historia ha permanecido por muchos años. Dice que en une ocasión, había diez hombres negociantes que llegaron a un lugar llamado Pakayal. Dice que en Pakayal les entró la noche, por lo tanto tuvieron que quedarse. Al estar ahí, se acordaron que les había contado la gente, que en ese lugar aparece un gran animal que se come a toda clase de ser viviente que pasa o permanece ahí. Entonces los diez hombres dijeron: “Pero aquí está ese animal, seguramente vendrá.” Uno de ellos dijo: “Lo que vamos a hacer ahora es reunir toda la leña posible, hacemos un circulo, le prendemos fuego, y en medio de ese círculo, nos acostaremos, así el animal no se enterará vaya a mover, ninguno de ustedes vaya a hacer algún ruido.” Así dice que dijo. “Está bien”, dijeron todos y así lo hicieron. Entonces dice mi mamá que todos estaban inmóviles entre sus chamarras, cuando de pronto escucharon que el animal venía silbando. “Escuchen, ahí viene”, dijeron los hombres. ¿que podían hacer ellos? Nada podían hacer, 21 suceder hænde, ske después de terminar de cenar efter at have spist comentar fortælle permanecer opholde sig, her: være kendt, eksistere ocasión (f.) lejlighed en una ocasión her: engang hombres negociantes handelsmænd en Pakayal les entró la noche ”mens de var i Pakayal blev det nat” aparecer vise sig, befinde sig ser viviente levende væsen reunir samle leña (f.) brænde prender fuego tænde ild enterarse opdage en caso hvis, såfremt inmóvil ubevægelig, uden at røre sig chamarra (f.) (C.Am) tæppe silbar fløjte, hvisle