Matemática divertida y curiosa
www.librosmaravillosos.com
Malba Tahan
considerar sino relaciones entre las grandezas o entre las distancias. Como dice
admirablemente Anatole France: "Las cosas en si mismas no son ni grandes ni
pequeñas, y cuando nos encontramos con el universo que es enorme, esa idea es
puramente humana. Si fuese reducido súbitamente al tamaño de una avellana, pero
todas las cosas conservando sus proporciones, no podríamos percibir ese cambio. La
estrella Polar encerrada con nosotros dentro de la avellana, gastaría, como en el
pasado, cincuenta años para enviarnos su luz".
25. Amoroso Costa (Luis Freire)
Era Amoroso Costa un benedictino de la matemática. Sus trabajos son verdaderos
modelos de arte del bien decir matemático: precisos, concisos, simples y elegantes,
de esa elegancia matemática en que Poincaré veía "un sentimiento de belleza, de
armonía de los números y de las formas, y que solo los verdaderos matemáticos
saben adivinar".
Se nota, en todo lo que hacía Amoroso un especial cuidado de síntesis, que a
muchos le podrá parecer exagerado, de aquella síntesis que a "una hora
corresponden muchas de análisis".
La perfección lógica de sus trabajos es notable: siempre que podía, reducía al
mínimo el número de principios independientes, y por ese trabajo de recurrencia
que, en nuestra opinión, se puede medir su espíritu de elite.
Pareciera que procuraba reducir todo al mecanismo del verdadero raciocinio
matemático apuntado por Poincaré, como siendo "recurrente".
26. Una frase de Euler (Condorcet)
Euler dejó Petersburgo y se dirigió a Berlín, para donde le llamara el rey de Prusia.
Fue presentado a la reina madre; a esta princesa le gustaba conversar con personas
eruditas y las acogía con esa familiaridad noble que denota en los príncipes los
sentimientos de una grandeza personal, independiente de sus títulos, y se había
convertido en un personaje dentro de esa augusta familia: en tanto, la reina de
Prusia que solo conseguía obtener monosílabos de Euler, le reprochaba esa timidez,
esa vergüenza, que ella juzgaba no merecer: "¿Por qué no queréis, entonces,
Traducción de Patricio Barros
103
Preparado por Patricio Barros