Libro digital 1 TOMO-5 | Page 276

248 JosÉ DE LA RIVA-AGÜERO Muchos de los ejemplos que trae Latcham son de imper- tinencia manifiesta: se refieren a regiones coma las de los pieles rojas, y los indios de Urabá, Bogotá y Chile, que no se hallaban en el mismo nivel cultural que los genui- nos incaicos. No menos inconducentes son algunas de las observaciones que presenta. La palabra panaca, derivada de pana, hermana, no supone en su aplicación la exclusi- vidad o pro dominio de la filiación materna, porque, a más de sus varias acepciones, hay que atender que ha sufrido, como casi todos los vocablos, la variación por la ley que ciertos alemanes llaman heterogénesis de los fines y que ha- ce tan engañosa toda superficial etimología. En latín, nepos quiere decir a la vez nieto o sobrino; y procediendo a la ma- nera de Latcham, podría deducirse de allí que los roma- nos históricos no distinguían a los hermanos de los hijos, a los colaterales de los descendientes, no obstante estar demostrado su sistema patriarcal. La diversidad de apela- ciones entre los hermanos para la lengua quechua (buau- qui, pana, tura y ñaña), según el sexo del que habla y el referido, y la de los hijos legítimos, naturales y adoptivos, de varon o de mujer, no tienen tampoco el carácter ex- cepcional en el Perú ni en América que han querido ver algunos, ni son indicios de absoluta uterinidad, porque pre- cisamente suponen la coexistencia de ambos sistemas de parentesco, el varonil y el femenil, y porque se advierten en lenguas europeas como la vascuence. La vida de las sociedades primitivas, menos atareadas que las actuales y muy propicias a la invención verbal, desarrolla los varios términos de parentesco, sin que tal proliferación de nombres esté indisolublemente unida al sistema de filiación matrilinial. Los griegos homéricos dis- tinguían, entre las cuñadas, las einateres, mujeres respec- tivas de varios hermanos, y las galoi, vínculo de una her- mana con la mujer del hermano. La primera corresponde, por la gradaCión eufónica del griego al latín, a las janitri-