INFORMANTE CLAVE | Page 177

189 Documentación de los datos Transcripción Si los datos se han registrado utilizando medios técnicos, su transcripción es un paso necesario en el camino a su interpretación. Se dispone de sistemas de transcripción diferentes cuyo grado de exactitud varía (para una panorámica general, véase Kowall y O'Connell, 2004; O'Connell y Kowal, 1995). No se ha establecido todavía un estándar. En los análisis del lenguaje, el interés se centra a menudo en alcanzar la exactitud máxima al clasificar y presentar declaraciones, interrupciones, etc. Aquí también se puede hacer la pregunta de la conveniencia del procedimiento. Esto no sólo contribuye a que los ideales de la ciencia natural de exactitud en la medición se cuelen por la puerta de atrás en la ciencia social interpretativa, sino que también la formulación de reglas para la transcripción nos tiente con una clase de fetichismo que ya no tiene relación razonable con la pregunta y los productos de la investigación. Cuando los estudios lingüísticos y de análisis de conversadones se centran en la organización del lenguaje, esta clase de exactitud puede estar justificada. Sin embargo, en las preguntas más psicológicas o sociológicas, donde el intercambio lingüístico es un medio para estudiar ciertos contenidos, los estándares exagerados de exactitud en la transcripción únicamente están justificados en casos excepcionales. Parece más razonable transcribir sólo tanto y sólo con tanta exactitud como lo requiera la pregunta de investigación (Strauss, 1987). En primer lugar, una transcripción exactísima de los datos absorbe tiempo y energía que se podría invertir más razonablemente en su interpretación. En segundo lugar, el mensaje y el significado de lo que se transcribió se ocultan a veces más que se revelan en la diferenciadón de la transcripción y la oscuridad resultante de los protocolos producidos. Así, Bruce (1992, pág. 145; citado en O'Connell y Kowall, 1995, pág. 96) mantiene: Los siguientes criterios muy generales se pueden utilizar como punto de partida en la evaluación de un sistema de transcripción para el discurso hablado: manejabilídad (para er que transcribe), legibilidad, capacidad para ser aprendida y para ser interpretada (por el analista y por el ordenador). Es razonable pensar que un sistema de transcripción debe ser sencillo de escribir, de leer, de aprender y de buscar. Más allá de las claras reglas de cómo transcribir afirmaciones, turnos, interrupciones, finales de oraciones, etc .. un segundo control de la transcripción frente a la grabación y la imposición del anonimato en los datos (nombres, referencias de área y tiempo) constituyen rasgos centrales del procedimiento de transcripción. La transcripción en el análisis de conversaciones (véase el Capítulo XVI) ha sido a menudo el modelo para las transcripciones en la ciencia social. Drew (1995, pág. 78) aporta un "glosario de convenciones de transcripción", que se podría utilizar después de que se hayan aplicado los criterios antes mencionados con respecto a la pregunta de investigación (Cuadro 14.3). © Ediciones Morata. S. l.