Fundamentos de la Inv. Cualitativa | Page 245

LECTURAS COMPLEMENTARIAS En quinto lugar, empero, este contexto significativo sobreimpuesto puede entrar en un contexto de significado aún más elevado y amplio, en el cual se tome en cuenta al destinatario. En este caso, el acto comunicativo tiene como meta no meramente que alguien tome conocimiento de él, sino que su mensaje motive a la persona que toma conocimiento a asumir una actitud particular o desplegar algún tipo de conducta. En sexto lugar, el hecho de que se establezca comunicación con este destinatario en particular aquí, ahora y de esta manera puede ubicarse dentro de un contexto de significado aún más amplio, hallando el motivo-para de ese acto comunicativo. Todos estos contextos de significado están en principio abiertos al intérprete y pueden ser descubiertos sistemáticamente por él. Cuáles serán exactamente los que tratará de investigar, dependerá de la clase de interés que tenga en el signo.55 Sin embargo, la formulación de que todos estos contextos de significado están en principio abiertos a la interpretación, requiere algunas modificaciones. Como hemos dicho repetidamente, la estructura del mundo social no es de ninguna manera homogénea. Nuestros congéneres y los signos que utilizan pueden ofrecérsenos de maneras diferentes. Existen diferentes enfoques del signo y de la vivencia que éste expresa. En verdad, ni siquiera necesitamos un signo para tener acceso a la mente de otra persona. Una mera indicación puede ofrecernos la apertura. Esto es lo que ocurre, por ejemplo, cuando extraemos inferencias de artefactos concernientes a las vivencias de personas que vivieron en el pasado. 27. El significado subjetivo y objetivo. Producto y evidencia Acabamos de ver los diferentes enfoques de la auténtica comprensión del yo del otro. El intérprete parte de su propia experiencia del cuerpo animado de la otra persona o de los artefactos que esta última ha producido. En ambos casos está interpretando Objetivaciones en las cuales se manifiestan a las vivencias del otro. Si lo que está en cuestión es el cuerpo del otro, el intérprete se ocupa de objetivaciones-acto, es decir, movimientos, gestos o resultados de una acción. Si se trata de artefactos, éstos 55 Hemos notado previamente cómo se produce realmente, en tales casos, la selección de cuestiones a responder. Véase más arriba, apartado 16, P. 114, y apartado 18, P. 124. 245