LECTURAS COMPLEMENTARIAS
ordenados de acuerdo con su significado objetivo en dos sistemas de signos o lenguajes
diferentes. Sin embargo, el total de todas las palabras que se encuentran en el
diccionario difícilmente constituya la lengua. El diccionario se ocupa sólo del significado
objetivo de las palabras, es decir, de los significados que no dependen de quienes las
usan o de las circunstancias en que lo hacen. Al referirnos a los significados subjetivos,
no pensamos en este caso en las "expresiones esencialmente subjetivas y ocasionales"
de Husserl, que hemos mencionado con anterioridad48. Tales expresiones esencialmente
subjetivas, como "izquierda", "derecha", "aquí", "esto", y "yo", pueden encontrarse
por supuesto en el diccionario y son en principio traducibles; sin embargo, tienen
también un significado objetivo en la medida en que designan una cierta relación con la
persona que las utiliza. Una vez que he ubicado especialmente a esta persona, puedo
decir que esas expresiones subjetivas ocasionales tienen significado objetivo. Sin
embargo, todas las expresiones, sean esencialmente subjetivas en el sentido de Husserl
o no, tienen tanto para quien las usa como para el intérprete, más allá y por encima de
su significado objetivo, un significado que es a la vez subjetivo y ocasional.
Consideremos primero el componente subjetivo. Cualquiera que utiliza o interpreta un
signo vincula con él un cierto significado que tiene su origen en la cualidad única de
las experiencias en las cuales aprendió una vez a utilizar el signo. Este significado
agregado es una especie de aura que rodea el núcleo del significado objetivo.49 Lo que
Goethe quiere decir exactamente con el adjetivo "demónico"50 sólo puede deducirse
de un estudio del conjunto de sus obras. Sin realizar un cuidadoso estudio de la
historia de la cultura francesa, con la ayuda de instrumentos lingüísticos, no lograremos
comprender el significado subjetivo que tiene la palabra "civilización" en boca de un
francés.51 Vossier aplica esta tesis a toda la historia del lenguaje de la siguiente manera:
"Estudiamos el desarrollo de una palabra y encontramos que la vida mental de todos
los que la utilizaron se precipitó y cristalizó en ella”52. Sin embargo, para poder "estudiar
la palabra", debemos ser capaces de utilizar un conocimiento de la estructura mental
48
Apartado 5, P. 63.
49
En verdad, hasta podemos decir que la comprensión del significado es un ideal irrealizable, que significa meramente que
el componente subjetivo y ocasional del significado del signo deberia explicarse con la mayor claridad posible mediante
conceptos racionales. Es “preciso” el lenguaje en el cual todos los significados subjetivos ocasionales se explican
adecuadamente de acuerdo con sus circunstancias.
50
Fue Jaspers el primero en llamar la atención acerca de la importancia fundamental de este concepto de la imagen del
mundo de Goethe. Véase su Psychologie der Weltanschaung, 3a ed. (Berlín, 1925).
51
Curtius, Framkreich (Stutgart, 1930), 1, 2 y sigs.
52
Vossler, Geist und Kultur in der Sprache, P. 11 7 [T.I., P. 106].
236