Česky – 1905 Fundamento de Esperanto, 2014 Základ esperanta
ani — an i
nek— nek
ni — ni
keine
Weise
weder —
noch
neither — nor
ни — ни
ani —
ani
Všechny předložky sebou samý mi požadují v ždy pouze nominativ. Jestliže někdy po předložce použijeme aku zativ, tak ten
akuzat iv tam závisí ne na před ložce, ale na jiných příčinách. Například : pro vyjádření směru přidáváme ke slovu zakončení "n";
následně: tie (=v to m místě), t ien (=k to mu místu); tak stejně také říkáme : "pták vletěl do zahrady, na stůl", a slova "ĝardenon",
"tablon" stojí tady v akuzat ivu (4. pádu) ne protože před ložky "en" a "sur" toto požadují, ale pouze protože js me chtěli vyjádřit
směr, tj. ukázat, že pták se nenalézal předtím v zahradě, anebo na stole a tam létal, ale že z jiného místa letěl do zahrady a na stůl
(chceme ukázat, že ta zahrada a stůl nebylo místo létání, ale pouze cíl létání); v takových případech bychom použili zakočení " n"
zcela jedno zda nějaká předlo žka by tam stála nebo ne. — Zít ra bych jel do Paříže Parizon. — Zůstanu dnes v domě. — Už je čas
jít do do mu. — Rozešli jsme se a šli na různé strany: já šel doprava, a on šel doleva. — Na stranu, pane! — Nikoho neznám
v tomto městě. — Nijak nemohu pochopit, co říkáte. — Nepotkal jsem ani jeho, an i jeho bratra.
§29 Jestliže potřebujeme použít předložku, a smysl neukazuje nám...
Se ni bezonas uzi prepozicion kaj la senco ne montras al ni, kian prepozicion uzi, tiam ni povas uzi
la komunan prepozicion „je“. Sed estas bone uzadi la vorton „je“ kiel eble pli malofte. Anstataŭ
la vorto „je“ ni povas ankaŭ uzi akuzativon sen prepozicio. — Mi ridas je lia naiveco (aŭ mi ridas
pro lia naiveco, aŭ: mi ridas lian naivecon). — Je la lasta fojo mi vidas lin ĉe vi (aŭ: la lastan fojon).
— Mi veturis du tagojn kaj unu nokton. — Mi sopiras je mia perdita feliĉo (aŭ: mian perditan
feliĉon). — El la dirita regulo sekvas, ke se ni pri ia verbo ne scias, ĉu ĝi postulas post si la
akuzativon (t. e. ĉu ĝi estas aktiva) aŭ ne, ni povas ĉiam uzi la akuzativon. Ekzemple, ni povas diri
„obei al la patro“
kaj „obei la patron“ (anstataŭ „obei je la patro“). Sed ni ne uzas la akuzativon tiam, kiam la
klareco de la senco tion ĉi malpermesas; ekzemple: ni povas diri „pardoni al la malamiko “ kaj
„pardoni la malamikon“ , sed ni devas diri ĉiam „pardoni al la malamiko lian kulpon“ .
cs
eo
fr
sens,
acception
smysl
senco
společný
komuna commun
možný
často
smát se
ebla
ofte
ridi
possible
souvent
rire
poslední
lasta
dernier
toužit, tesknit
pravidlo
sloveso
poslouchat, být
poslušný
sopiri
regulo
verbo
soupirer
règle
verbe
obei
obéir
dovolit, připustit
permesi permettre
en
de
ru
sense
Sinn
смыслъ
common
able,
possible
often
laugh
last,
latest
sigh, long
for
rule
verb
gemeinsam общій
pl
sens,
znaczenie
ogólny,
wspólny
möglich
oft
lachen
возможный
часто
смѣяться
możliwy
często
śmiać się
letzt
sich
sehnen
Regel
Zeitwort
послѣдній
ostatni
erlauben
позволять
obey
permit,
allow
тосковать
правило
глаголъ
tęsknić
prawidło
czasownik
być
gehorchen повиноваться posłusznym
pozwalać