Fundamento de Esperanto česky 1 | Page 41

Česky – 1905 Fundamento de Esperanto, 2014 Základ esperanta §28 Všechny předložky samy o sobě vyžadují 1. pád... Ĉiuj prepozicioj per si mem postulas ĉiam nur la nominativon. Se ni iam post prepozicio uzas la akuzativon, la akuzativo tie dependas ne de la prepozicio, sed de aliaj kaŭzoj. Ekzemple: por esprimi direkton, ni aldonas al la vorto la finon "n"; sekve: tie (=en tiu loko), tien (=al tiu loko); tiel same ni ankaŭ diras: "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", kaj la vortoj "ĝardenon", "tablon" staras tie ĉi en akuzativo ne ĉar la prepozicioj "en" kaj "sur" tion ĉi postulas, sed nur ĉar ni volis esprimi direkton, t. e. montri, ke la birdo sin ne trovis antaŭe en la ĝardeno aŭ sur la tablo kaj tie flugis, sed ke ĝi de alia loko flugis al la ĝardeno, al la tablo (ni volas montri, ke la ĝardeno kaj tablo ne estis la loko de la flugado, sed nur la celo de la flugado); en tiaj okazoj ni uzus la finiĝon "n" tute egale ĉu ia prepozicio starus aŭ ne. — Morgaŭ mi veturos Parizon (aŭ en Parizon). — Mi restos hodiaŭ dome. — Jam estas tempo iri domen. — Ni disiĝis kaj iris en diversajn flankojn: mi iris dekstren, kaj li iris maldekstren. — Flanken, sinjoro! — Mi konas neniun en tiu ĉi urbo. — Mi neniel povas kompreni, kion vi parolas. — Mi renkontis nek lin, nek lian fraton (aŭ mi ne renkontis lin, nek lian fraton). cs eo fr en nominativ, 1. pád nominati skloňování vo nominatif nominative někdy jamais, un jour at any time, ever iam de ru Nominati v irgend wann именительн ый падежъ когданибудь направлять цѣлиться pl pierwszy przypade k vyjádřit esprimi exprimer směřova t direkti diriger cílit celi viser express kiedyś czwarty винительны przypade Accusativ й падежъ k dort тамъ tam abhängen зависѣть zależeć przyczyn Ursache причина a ausdrücke n выражать wyrażać direct aim richten zielen stejný equal gleich irgend welcher fahren kierować celować jednako одинаковый wy какойнибудь jakiś jechać ѣхать zer-; z. B. ŝiri reissen — disŝiri zerreissen раз-; напр. ŝiri рвать — disŝiri разрывать akuzat iv, 4. pád skloňování akuzativo tam záviset příčina, kauza accusatif tie là-bas, là, y dependi dépendre accusative there depend kaŭzo cause egala cause égal nějaký ia quelconque cestovat veturi aller, partir marque division, roz-, dissémination; předložk ex. iri aller — a disiri se séparer, rozptýle aller chacun de ní dis son côté strana, bok flanko côté pravý dekstra droit, droite nijak, nullement, en žádným neniel aucune façon způsobem of any kind journey, travel has the same force as the English prefix dis; e. g. semi sow — dissemi disseminate; ŝiri tear — disŝiri tear to pieces side right-hand nohow Seite сторона recht правый keinesweg s, auf икакъ roz-; np ŝiri rwać — disŝiri rozrywać strona prawy w żaden sposób