Fundamento de Esperanto česky 1 | Page 40

Česky – 1905 Fundamento de Esperanto, 2014 Základ esperanta
cs
eo
fr
en
de
ru
pl
člen
artykuł,
( mluvnický) artikolo
article
article
Artikel
членъ, статья przedimek
tehdy
tiam
alors
then
dann
тогда
wtedy
předmět
objekto
objet
object
Gegenstand
предметъ
przedmiot
takový
tia
tel
such
solcher
такой
taki
rozumět
kompreni
comprendre
understan d
verstehen
понимать
rozumieć
příklad
ekzemplo
exemple
example
Beispiel
примѣръ
przykład
Polák
polo
Polonais
Pole
Pole
Полякъ
Polak
необходимы
nezbytný
necesa
nécessaire
necessary nothwendig
й
niezbędny
předložka
prepozicio préposition
prepositio n
Vorwort
предлогъ
przyimek
samohláska
vokalo
voyelle
vowel
Vokal
гласная
samogłoska
složit
kunmeti
composer
compoun d
zusammensetz en
слагать
składać
prosty, zwyczajny
snadný
simpla
simple
simple
einfach
простой
vázat
ligi
lier
bind, tie
binden
связывать
wiązać
kmen
radiko
racine
root
Wurzel
корень
korzeń
sonner,
rendre des
znít
soni
sons
sound
tönen, lauten
звучать
brzmieć
jasný
klara
clair
clear
klar
ясный
jasny
exiger, requérir
require,
claim
fordern
требовать
żądać
požadovat
postuli
mluvnice,
gramatika
gramatiko grammaire
grammar
Grammatik
грамматика
gramatyka
národ, lid
( např. v
USA)
nacio
nation
nation
Nation
нація, народъ naród, nacja
různý
diversa
divers
various, diverse
verschieden
различный
różny
loď
ŝipo
navire
ship
Schiff
корабль
okręt
matenman
snídaně
ĝi
déjeuner
breakfast frühstücken
завтракать
śniadać
objednat aboni abonner subscribe abonniren подписывать ся prenumerow ać
Člen( určitý) „ la“ se používá tehdy, když hovoříme o osobách nebo předmětech známých. Jeho používání je to samé jako v jiných jazycích. Lidé / osoby, kteří nerozumí používání členu( například Rusové anebo Poláci, kteří neovládají jiný jazyk kromě svého vlastního), mohou v počátečním období zcela nepoužívat člen, protože to je pohodlné ale ne nezbytné. Namísto „ la“ se může také říci „ l’“( ale jen po předložce, která končí na samohlásku).— Slova složená jsou tvořena jednoduchým spojováním slov; obyčejně se berou čisté kmeny, ale, jestliže libozvučnost anebo jasnost( vyjádření) to vyžaduje, může se také vzít celé slovo, tj. kmen společně s jeho gramatickým zakončením. Příklady: skribtablo nebo skribotablo(= stůl, na kterém se píše); internacia(= který je mezi různými národy); tutmonda(= z celého světa); unutaga(= který trvá jeden den); unuataga(= který je prvého dne); vaporŝipo(= loď, která se pohybuje pomocí páry); matenmanĝi snídat, tagmanĝi obědvat, vespermanĝi večeřet; abonpago(= platba za objednávku).