Česky – 1905 Fundamento de Esperanto, 2014 Základ esperanta
|
|
|
end, |
|
|
|
končit |
fini |
finir |
finish |
enden, beendigen |
кончать |
kończyć |
celý |
tuta |
entier, total |
whole |
ganz |
цѣлый, весь |
cały |
Mám sto jablek.— Mám stovku— jablka.— Toto město má milion obyvatel.— Koupil jsem tucet( nebo dvanáct) lžic a dva tucty vidliček.— Tisíc roků( nebo tisícovka let) činí tisíciletí.— Za prvé vracím vám peníze, které jste mi půjčil; za druhé děkuji vám za půjčku; za třetí prosím vás také později půjčit mi, když budu potřebovat peníze.— Za každý den dostávám pět franků, ale za dnešní den jsem dostal dvojitou platbu, t. j.(= to jest) deset franků.— Pětkrát sedm je třicet pět.— Tři je polovina šesti.— Osm jsou čtyři pětiny deseti.— Čtyri metry této látky stojí devět franků; proto dva metry stojí čtyři a polovinu franku( nebo franků).— Jeden den je třista-šedesát-pětina nebo třista-šedesát-šestina roku.— Tito dva přátelé se procházejí vždy ve dvojici.— V pětici se na mne vrhli, ale já jsem přemohl všech pět útočníků.— Pro mé čtyři děti jsem koupil dvanáct jablek, a každému z dětí jsem dal po třech jablcích.— Tato kniha má šedesát stránek; proto, jestliže budu číst každý den po patnácti stranách, skončím celou knihu ve čtyřech dnech.
§ 15 CVIČENÍ, Víla( 2. pokračování).
En unu tago, kiam ŝi estis apud tiu fonto, venis al ŝi malriĉa virino, kiu petis ŝin, ke ŝi donu al ŝi trinki.— " Tre volonte, mia bona,"; diris la bela knabino.— Kaj ŝi tuj lavis sian kruĉon kaj ĉerpis akvon en la plej pura loko de la fonto kaj alportis al la virino, ĉiam subtenante la kruĉon, por ke la virino povu trinki pli oportune.— Kiam la bona virino trankviligis sian soifon, ŝi diris al la knabino: " Vi estas tiel bela, tiel bona kaj tiel honesta, ke mi devas fari al vi donacon "( ĉ ar tio ĉi estis feino, kiu prenis sur sin la formon de malriĉa vilaĝa virino, por vidi, kiel granda estos la ĝentileco de tiu ĉi juna knabino).— " Mi faras al vi donacon," daŭrigis la feino, " ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi diros, el via buŝo eliros aŭ floro aŭ multekosta ŝtono."
cs eo fr en de ru pl pramen fonto source fountain Quelle источникъ żródło bohatý riĉa riche rich reich богатый bogaty
muž |
viro |
homme( sexe) |
man |
Mann |
мужчина, мужъ |
mężczyzna, mąż |
ochotně, rád |
volonte |
volontiers |
willingly |
gern |
охотно |
chętnie |
|
|
tout de suite, |
|
bald, |
|
|
hned |
tuj |
aussitôt |
immediate |
sogleich сейчасъ |
natychmiast |
( u) mýt |
lavi |
laver |
wash |
waschen мыть |
myć |
pod |
sub |
sous |
under, beneath, below |
unter |
подъ |
pod |
držet |
teni |
tenir |
hold, grasp |
halten |
держать |
trzymać |
|
|
commode, qui est |
opportune, |
|
|
|
pohodlný oportuna à propos |
suitable |
bequem |
удобный |
wygodny |
klidný trankvila tranquille quiet ruhig спокойный spokojny žíznit soifi avoir soif thirst dursten жаждать pragnąć darovat donaci faire cadeau make a present schenken дарить darować vzít preni prendre take nehmen брать brać forma, kształt
tvar |
formo |
forme |
form |
Form |
форма |
|
vesnice |
vilaĝo |
village |
village |
Dorf |
деревня |
wieś |
zdvořilý |
ĝentila |
gentil, poli |
polite, gentle |
höflich |
вѣжливый grzeczny |
u, při |
ĉe |
chez |
at |
bei |
у, при |
u, przy |