EURASIAN EDUCATION №1-2 2017 | Page 65

Ïåäàãîãèêà внимание на проблему вокализма, т. к. на сегодняшний день все трудности русского произношения рассматриваются исключитель но с акустико- артикуляционного аспекта, тем самым игнорируя функциональную сторону звуковой системы русского языка. Такой подход к обучению вынуждает методистов придерживаться одной из двух точек зрения. Первое - стремление ознакомить со звуками русского языка по принципу "от простых к сложным", в зависимости от участия органов речи и способов образования звуков. Второе - выявление так называемых "схожих" и "несхожих" звуков русского и к азахского языков и заострению внимания на произношении трудных звуков для казахскоговорящих студентов. В методике обучения русскому литературному произношению наибольшее распространение получил второй вариант. Обращая внимание только на артикуляционный уклад звукового строя, на сравнение фонем русского языка с родным языком учащихся и сопоставление фонетических характеристик, возникает ошибочное мнение о том, что большинство русских и казахских фонем схожи и в процессе обучения не возникает каких-либо орфоэпических трудностей. Оценивание звуков на "схожесть " и "легкость " является ложным основанием отождествлять звуки казахского и русского языков, так как "особые трудности ¹ 1-2 (16) 2017 кроются не в тех звуках, которым нет аналогичных в родном языке учащихся, а как раз в тех, для которых в этом последнем имеются сходные звуки" [2, с.98]. В боль шинстве случаев подобная классифик ация относится к гласным звукам родного и изучаемого языка. Сопоставляя отдельные звуки речи, можно заметить, что в действитель ности в изолированном произношении гласные звуки имеют качественные различия и значитель но отличаются от звуков, произнесенных в процессе естественной речи. Поэтому рассмотрение русской звуковой системы непосредственно в потоке речи поможет понять различия между "схожими" гласными звуками и позволит студентам усвоить "правиль ную оценку соответствующей артикуляций" [3, с. 90]. Таким образом, незнание основных закономерностей русской вокалической системы неизбежно приводит к ряду орфоэпических ошибок в речи учащихся. Отсутствие необходимого внимания выработке произношения гласных звуков в процессе обучения, ошибочное мнение о существовании "схожих" фонем русского и казахского языков, недостаточное внимание обучению вок ализма н егативно ск азывается на процессе, а главное на результате освоения русского произношения казахоязычной аудиторией. ЛИТЕРАТУРА. 1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. - М.: Просвещение, 1984. - 383 с. 2. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Система фонем русского языка. - М: Наука, 1970. - 262с. 3. Туркбенбаев Н.У. Сравнительная фонетика русского и казахского языков. - Алматы: Мектеп, 1989. - 100с. 63