En la Ruta Del Titiritero 08 | Seite 69

Galeno: Lo sé. Así se llaman mis dos galgos: Eutanasia y Clonación. Son despiadados. Spectatore:( Pausa.) Como usted. ¡ Qué gusto!( Pausa.) Mírela, parece estar muerta. Da como una beatitud. Galeno: ¿ Va a permanecer así durante toda esta escena? Spectatore: Hasta que usted la reviva para que yo la mate. Galeno: Ah. Pues ya el otro títere se demora demasiado. Burattino: ¡ Aquí estoy!( Aplausos grabados. Trae un cargamento.)
CUADRO SEXTO
Galeno: El hacha.( Burattino se la entrega y la esgrime en alto.) Spectatore: Interesante. Burattino: ¡ Alto! ¿ Qué se dispooone a hacer? Galeno:( Baja el hacha.) ¿ Por qué se asuuusta? Un títere no tiene sangre. Burattino: Le puede quebrar... Galeno: ¡ Ni huesos! Spectatore: Interesante. Galeno: Veamos.( Levanta el hacha.) Burattino: ¡ Alto! Galeno: Un títere no tiene páncreas ni corazón ni pulmones ni trompas de Falopio ni tráquea ni glotis. ¡ Mírese usted mismo! Ya debería saberlo. Burattino( Alejándose.) Lo sé, lo sé, lo sé.( Orgulloso.) Es que sólo somos alma. Spectatore: Interesante. Galeno: ¿ Entonces? ¿ Procedo?( Burattino se cubre los ojos.) Spectatore: Por favor. Galeno:( Da un golpecito suave.) Aflojé este tirante. Ya está. Páseme las tijeras.( Spectatore lo hace.) Hay que desatar este nudo de aquí. Pobre jovencita, el titiritero es un aprendiz.( La manipula.) Un traje mal cosido, la aguja, por favor.( La toma.) Gracias. Saque un hilo de la manta de lino.( Lo hace.) Gracias. Así, hacia acá, este detalle, más allá, esto así... Queda bien asegurada.( Resopla y se limpia el sudor con la manta.) Pronto podrá llegar a las quinientas representaciones sin otro desmayo. Ahora sólo falta su... Burattino: ¿ Qué?( Acercándose.) Spectatore: ¿ Qué? Galeno: Un detalle. Burattino: La caja de madera. ¿ Es un sarcófago? Spectatore: Interesante.
CUADRO SÉPTIMO
Galeno: ¡ Oh, qué par de engendros retorcidos! Es para que la guarden ahí cada vez que termine la función. Es un títere delicado. Spectatore: Interesante. ¿ Cómo dice? Galeno: Mire usted: esta tela brocada, este broche de perlas, este cabello de ángel..., ya no se hace nada así. Puedo asegurarles, sin temor a equivocarme, que es una muñeca del 1400. Burattino y Spectatore: ¿ Qué? Galeno: Una obra maestra. Spectatore: Pero se contradice, ha dicho que es evidente que fue construida por un aprendiz. Galeno: ¡ Y lo mantengo, señor! Sólo que de un aprendiz del 1400. Spectatore: ¡ Oh! Burattino: ¿ Y yo? Galeno: ¿ Usted?( Lo revisa, lo analiza, le hace dar giros y le obliga a gritar con unos pellizcos.) Una copia de 1980. Spectatore: Clonado en madera. Burattino: ¡ Oh! Quiero morir... Spectatore: No sé si valdría la pena manchar mi historial con un títere de baja estirpe. Burattino: Ella pensaba que era actriz de quinta o de tercera. Galeno: ¿ Cómo la conoció? Burattino: Sólo me ha dicho que recuerda haberse caído de un carromato en la plaza mayor, frente a la alcaldía, hace..., ¡ quién sabe cuántos años!( Pausa.) Dijo que se golpeó la cabeza con los adoquines y que... más tarde, alguien, en algún lugar, pagó por ella unas cuantas monedas en una Tienda de antigüedades. Más tarde nos presentaron para hacer la obra El extraño caso de los títeres que asesinaron a los espectadores.
CUADRO OCTAVO.
Spectatore: Lo siento, pero ha dicho el título al revés. Galeno: Eso me pareció. ¿ Títeres a espectadores? ¿ Espectadores a títeres? Burattino: Creo recordarlo perfectamente. Noche tras noche hacemos este espectáculo. Spectatore: Son los espectadores los que matan a los títeres. Burattino: Viceversa. Galeno: Que ya me han confundido. Burattino: Pregunten a Fiorinetta. Spectatore:( La levanta y la deja caer.) ¡ Continúa desmayada! Galeno: ¿ No será que hoy no tiene ganas de actuar? Suele suceder en los mejores teatros. Burattino: ¡ Anímela! Es una cuestión de vida o muerte. Spectatore: Más de muerte que de lo otro.
68