E-BOOK Slobodan Anić - Zadruga Suvarija | Page 34

“ Hrišćanska je . Naše je stanovište da je jedna crkva dovoljna za sve hrišćane .”
“ Tako bi bilo najbolje za ceo svet . Manje bi ratova bilo ”, rekoh uvereno .
“ Kamo sreće da crkve nisu ni nastale . To su velmože izmislili da bi lakše vladali narodom .”
“ Naišla sam i ranije na reč velmoža , ali nisam sigurna da znam šta znači i kako se prevodi na engleski .”
“ Tako su u srednjem veku zvali feudalce , veleposednike , velikaše , one koji upravljaju državom . Verovatno bi u engleskom jeziku odgovarajuća reč bila lord , a u američkom , s obzirom da vi nemate aristokratiju , ali imate moćnike , magnat ( magnate ).”
“ Primećujem da vi bolje poznajete engleski nego što ga govorite ”, reče Samer . “ Vaš izgovor nije dobar .”
“ To je zato što sam ga učio iz knjiga , često bez ikakvih zvučnih ilustracija ”, odgovori Deda . “ Osim toga , meni je vaš izgovor nerazumljiv , neartikulisan ; piše jedno , vi izgovarate drugo . Ali , hajdemo na plivanje , još samo dva sata je do zalaska sunca .”
Sišli smo puteljkom do jezera . Pored jezera je bila popločana staza . Pored nje , s leve strane šljunkoviti žal , a s desne park . Dođosmo do jedne drvene kućice pored staze . U njoj su bili tuš i kabine za presvlačenje .
“ Dajte našoj gošći jedan kupaći kostim ”, reče deda devojci koja je tu sedela i čitala neku knjigu . ' Haklberi Fin ' od Marka Tvena , iznenadih se , zar to još neko čita ? Očigledno da će dobre knjige uvek imati čitaoce . Devojka otvori ormar u kome su bili naslagani kupaći kostimi . “ Kakav želite , gospođice ?”
34