20
How was the planning of the documentary and what is special in its structure? How long was the preproduction?
The most important is that it was an open approach from the beginning, specially when we realised that we wanted to finish the shortfilm with the celebration of a holiday. Attention, I elaborated a literary script, the schedule of all, a complete storyboard, a lot of documentation... however, we moved in a space where we didn't have absolute control over all that would happen, so we could say, we had a tactical planning. We were willing to adapt to changes. For all of this, I had the luck to count on Dr. Gema Hoyas' advice, from the Artistic Production Master, who always recommended me to let myself go by the circumstances and use them in favor of the work. Because of this too, it's difficult to delimit the preproduction. Let's say there would be about 6 months (July 2015 to January 2016) exclusively for preproduction and another preproduction simultaneous to the production during March, April and May.
I had very clear from the beginning that I would use the testimony of old people living in Horcajo so they told me about life there, their prospect of future and the use of the plots. Based on this, used as a sound support of actions, I wanted to build a choreography for the camera in the same place, as vehicle of allegoric
¿Cómo fue la planificación del documental y qué tiene de especial en su estructura? ¿Cuánto tiempo de preproducción tuviste?
Lo más importante es que fue un planteamiento abierto desde el principio, especialmente al reconocer que queríamos acabar el cortometraje con la celebración de una fiesta. Ojo, elaboré un guión literario, la planificación temporal de todo, un storyboard completo, elaboré mucha documentación… sin embargo, nos movíamos en un espacio en el que no disponíamos de control total de lo que iba a suceder, por lo que hacíamos un planteamiento que podríamos definir como táctico. Estábamos dispuestos a adaptarnos a los cambios. Para todo esto tuve la suerte de contar con el asesoramiento de la Dra. Gema Hoyas, del Máster en Producción Artística, quien en todo momento me recomendaba dejarme llevar por las circunstancias y usarlas en favor del trabajo. También por ello, la acotación de la pre-producción es difícil de hacer. Digamos que habría unos 6 meses (julio 2015 – enero 2016) exclusivos de preproducción y una pre-producción simultánea a la producción durante los meses de marzo, abril y mayo.
Lo que tenía claro desde el principio es que iba utilizar el testimonio de personas mayores residentes en Horcajo para que me hablaran sobre la vida allí, su perspectiva de futuro y el uso de las eras. En base a éstas, utilizadas como soporte sonoro de las acciones, quería construir una coreografía para la cámara en el mismo lugar, como vehículo de comunicación alegórica. Esto se iba a grabar en marzo de 2016; y fue una suerte de que entre la danza site-specific y las entrevistas (rodada anteriormente) se colara en Carnaval Hurdano (febrero de 2016) puesto que nos permitió tanto a los bailarines como a mí que entendiésemos el valor de la recuperación del espacio para sus vecinos. Por tanto, iba a ser un contenido más tratado desde la danza. A fin de cuentas, la danza pasaba a reflejar el mismo proceso que estábamos viviendo; desde la pérdida de memoria, el paso del tiempo y la desesperanza a la renovada experiencia física y la revitalización (en relación tanto a la mirada de los horcajenses como el estado del espacio).
sobre vieja era del horcajo
about vieja era del horcajo