Da Concepção à Aplicação - Relatos sobre Produtos Educacionais do PPGCIMES-UFPA | Page 20

20

SEÇÃO 1 - LÍNGUAS ESTRANGEIRAS

Figura 2 - Início da tradução intersemiótica da obra “ O Auto da Compadecida ”.
Fonte : Elaborado pelos alunos ( 2022 ).
Já neste ano , como professor do Ensino Básico , Técnico e Tecnológico ( EBTT ) do Instituto Federal de Educação , Ciência e Tecnologia do Pará ( IFPA ), campus Paragominas , pude pôr em prática , novamente , a Tradução Intersemiótica . Desta vez , os alunos precisaram traduzir as apostilas e aulas ministradas em um mapa conceitual ( Figura 3 ). Novamente , os resultados foram satisfatórios e percebi que os alunos se sentiram à vontade para expressar seus conhecimentos bem como sua criatividade .
Figura 3 - Exemplo de Tradução Intersemiótica realizado no IFPA - Campus Paragominas .
Fonte : Arquivos do autor ( 2023 ).
Trabalhar com a tradução intersemiótica , em especial , despertou a vontade de aprofundar os estudos nesta estratégia didática criativa e analisar como e quando ela pode ser empregada para o processo de ensino e aprendizagem de línguas e , talvez , até mesmo de outras disciplinas .
PERSPECTIVAS FUTURAS
Dado os bons resultados alcançados , na perspectiva de ensino e aprendizagem de Língua Inglesa , tanto com os alunos que testaram o produto em sua fase incipiente quanto com os alunos que testaram o S . O . S . em seu formato final , já validado e defendido , como já relatado , acredita-se que é válida a tentativa de investigar até que

20

S . O . S . - STIMULATE OUR SKILLS