CRIMEN Y CASTIGO - FIÓDOR DOSTOYEVSKI | Page 152

Crimen y Castigo - Fiódor Dostoyewski Y, al decir esto, la sirvienta sonreía maliciosamente. -Debes echar el azúcar en el té en vez de beberlo así, Nastasia Nikiphorovna. -¡Oye, mal educado! -replicó Nastasia. Pero en seguida se echó a reír de buena gana. Cuando se hubo calmado continuó-: Soy Petrovna y no Nikiphorovna. -Lo tendré presente... Pues bien, amigo Rodia, dicho en dos palabras, yo me propuse cortar de cuajo, utilizando medios heroicos, cuantos prejuicios existían acerca de mi persona, pues es el caso que Pachenka tuvo conocimiento de mis veleidades... Por eso no esperaba que fuese tan... complaciente. ¿Qué opinas tú de todo esto? Raskolnikof no contestó: se limitó a seguir fijando en él una mirada llena de angustia. -Sí, está incluso demasiado bien informada -dijo Rasumikhine, sin que le afectara el silencio de Raskolnikof y como si asintiera a una respuesta de su amigo-. Conoce todos los detalles. -¡Qué frescura! -exclamó Nastasia, que se retorcía de risa oyendo las genialidades de Rasumikhine. -El mal está, querido Rodia, en que desde el principio seguiste una conducta equivocada. Procediste con ella con gran torpeza. Esa mujer tiene un carácter lleno de imprevistos. En fin, ya hablaremos de esto en mejor ocasión. Pero es incomprensible que hayas llegado a obligarla a retirarte la comida... ¿Y qué decir del pagaré? Sólo no estando en te juicio pudiste firmarlo. ¡Y ese proyecto de matrimonio con Natalia Egorovna...! Ya ves que estoy al corriente de todo... Pero advierto que estoy tocando un punto delicado... Perdóname; soy un asno... Y, ya que hablamos de esto, ¿no opinas que Prascovia Pavlovna es menos necia de lo que parece a primera vista? -Sí -respondió Raskolnikof entre dientes y volviendo la cabeza, pues había comprendido que era más prudente dar la impresión de que aceptaba el diálogo. StudioCreativo ¡Puro Arte! Página 151 Comentario [L27]: En Rusia se considera indelicadeza cualquier error sobre el patrinímico de la persona con que se habla, ya que con ello se le demuestra que se ignora el nombre de su padre.