Congresos y Jornadas Didáctica de las lenguas y las literaturas. | Página 529
Descripción gramatical e ideología: reintepretación intercultural
de la gramatización del quechua. 41
Corina Margarita Buzelin Haro
corinamargarita@gmail.com
UNC - UNLaR
Córdoba, Argentina
Resumen
La gramatización, entendida como el proceso a partir del cual se elaboran las
gramáticas o artes de las lenguas tuvo un período de masividad durante el siglo XVI. En el
caso exclusivo de las lenguas originarias, podemos denominar a este proceso como
exogramatización (término de Sylvain Auroux 1994, retomado por Leonardo Peluso
(2011)), es decir, la dirección del proceso tiene como punto de partida una lengua
gramatizada (latín o español) cuyas estructuras, categorías, y organización se trasponen a
la descripción de la lengua a gramatizar (quechua, runasimi). Con estos procedimientos,
entendemos que sostienen la praxis colonial ya que no solo se jerarquizan lenguas y se
descarga ideológicamente la organización lingüística ya que se la considera como una lista
de reglas, operaciones y relaciones morfosintácticas aplicables a cualquier lengua en
general, como un modelo guía.
Nos centraremos en el análisis de ideologemas siguiendo la descripción de
Engelberg analizando los prólogos, introducciones, notas al lector y epílogo (en los que
hubiera); rastrearemos los objetivos y las perspectivas de la elaboración gramatical.
El corpus de este trabajo está formado por dos gramáticas del quechua: Gramática
Keshua de Ernst Middendorf publicada en 1890 en Leipzig y traducida en 1970 y
publicada por Aguilar en Madrid. Y Gramática del Quechua Boliviano Normalizado de
Alfredo Quiroz Villaroel y publicada en el año 2000 por el Ministerio de Educación de
Bolivia, Cultura Y Deportes, Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, Unicef.
Palabras clave colonialidad – gramática – gramatización – ideología –
interculturalidad.
41
Este trabajo es un avance de la tesis final denominada “Gramatización de las lenguas amerindias:
cuatro gramáticas del quechua (1560, 1607, 1890 y 2000)” para obtener el título en la Maestría en Lengua-
jes e Interculturalidad de la Facultad de Lenguas, de la Universidad Nacional de Córdoba.
1294