Congresos y Jornadas Didáctica de las lenguas y las literaturas. | Página 529

Descripción gramatical e ideología: reintepretación intercultural de la gramatización del quechua. 41 Corina Margarita Buzelin Haro corinamargarita@gmail.com UNC - UNLaR Córdoba, Argentina Resumen La gramatización, entendida como el proceso a partir del cual se elaboran las gramáticas o artes de las lenguas tuvo un período de masividad durante el siglo XVI. En el caso exclusivo de las lenguas originarias, podemos denominar a este proceso como exogramatización (término de Sylvain Auroux 1994, retomado por Leonardo Peluso (2011)), es decir, la dirección del proceso tiene como punto de partida una lengua gramatizada (latín o español) cuyas estructuras, categorías, y organización se trasponen a la descripción de la lengua a gramatizar (quechua, runasimi). Con estos procedimientos, entendemos que sostienen la praxis colonial ya que no solo se jerarquizan lenguas y se descarga ideológicamente la organización lingüística ya que se la considera como una lista de reglas, operaciones y relaciones morfosintácticas aplicables a cualquier lengua en general, como un modelo guía. Nos centraremos en el análisis de ideologemas siguiendo la descripción de Engelberg analizando los prólogos, introducciones, notas al lector y epílogo (en los que hubiera); rastrearemos los objetivos y las perspectivas de la elaboración gramatical. El corpus de este trabajo está formado por dos gramáticas del quechua: Gramática Keshua de Ernst Middendorf publicada en 1890 en Leipzig y traducida en 1970 y publicada por Aguilar en Madrid. Y Gramática del Quechua Boliviano Normalizado de Alfredo Quiroz Villaroel y publicada en el año 2000 por el Ministerio de Educación de Bolivia, Cultura Y Deportes, Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, Unicef. Palabras clave colonialidad – gramática – gramatización – ideología – interculturalidad. 41 Este trabajo es un avance de la tesis final denominada “Gramatización de las lenguas amerindias: cuatro gramáticas del quechua (1560, 1607, 1890 y 2000)” para obtener el título en la Maestría en Lengua- jes e Interculturalidad de la Facultad de Lenguas, de la Universidad Nacional de Córdoba. 1294