[ 06 – Interação presencial / 2015 ] CWW: Ok, PMSA. I think we have visited all those different places and I liked what we have seen and in Pirenópolis, Fábios’ house with a mix of, you know, sustainable, ah, sustainability, and yet has the comfort level for everyday use for us […]. So, what do you think? PMSA: Yeah, ah, CWW, I think the world is really right now is so crowded with a population of about 7 billion people, so we gotta think about the future generations and do some ah, kind of practices to … thinking about the future generations, ah, because you know, ah, we have to start doing some sustainable practices, ah, on those, for example, building construction, ah, because you know, ah, we have those non-renewable resources. It could be a simple concept of a house like we visited at Pousada Arvoredo, the owner of the farm, Fábio, he built some houses over there and we could use this concept of simple houses, and we could adapt with another different features.
O aluno brasileiro, mesmo hesitando em alguns momentos, mantém um diálogo fluído em língua inglesa com sua parceira de interação, faz uso de vocabulários específicos de sua área de formação e expressa suas opiniões sobre o uso de recursos naturais. Tal fato demonstra que o inglês desempenha o papel de língua mediadora da interação, e, por outro lado, língua de aprendizagem do aluno brasileiro. Uma exemplificação do trabalho desenvolvido pelos alunos CWW e PMSA encontra-se no recorte a seguir.
[ 07 – Trecho do texto produzido colaborativamente por CWW e PMSA / 2015 ] In this modern time and age in 2015, with a population of about seven billion people and projecting to nine billion people in year 2050. The consumption of the non-renewable natural resources, such as fossil fuel( petroleum, natural gas, and coal), wood from primary forests and nuclear is increasing at an alarming rate. We can start by moving towards energy sustainability by a combination of conserving energy consumption and by reducing the use of these non-renewable natural resources with some behavior changes by moving towards sustainable practices to at least be part of the solution by the use of ecological building design and solar energy. After having visited, learned and having better understanding from four places that we have visited in this Environmental Science Program in Santa Branca on eco-living, ecotourism and eco-farming; IPEC-Instituto de permacultura e ecovilas do Cerrado on permaculture( against Green Revolution, no genetically modified organism( GMO), monoculture, and doing it the natural ways like the Australian aborigines); Fazenda Babilônia on farming and Goias colonization; and Pirenópolis at the Pousada Arvoredo about eco-living, ecotourism and eco-farming and the new house construction that Fabio Martinelli, the owner used sustainable practices. With what we have learned about the many sustainable practices, we have decided to work on ecological building design based on areas around Pousada Arvoredo in Pirenópolis.
Este par coconstrói um texto escrito sobre a subtemática por eles definida. No recorte seguinte é possível observar o uso de termos em português de nomes de árvores. Tal fato contextualiza a subtemática do par à realidade da vegetação do bioma cerrado, bem como a soma do conhecimento local do cerrado ao uso das línguas português e ingles. A imagem utilizada pelo par também representa essa interaçãom entre o par e a coconstrução
1193