Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 2 | Page 770

Si bien inicialmente estas investigaciones se aplicaron a corpus de lengua materna (Sinclair 1991; Granger y Meunier 2008), las implicancias para el aprendizaje de un idioma extranjero se han convertido en una problemática central en la lingüística aplicada (Ghadessy, Herny y Roseberry 2001; Meunier y Granger 2008; Corrigan, Moravcsik, Ouali y Wheatley 2009; Li and Schmitt 2010). Este cambio de perspectiva ha determinado nuevas líneas de estudio para la enseñanza de estas cadenas léxicas que, en este trabajo, llamaremos “secuencias formulaicas” (SF) siguiendo a Wray (2002). Para esta autora una SF es “una secuencia, continua o discontinua, de palabras o de otros elementos, que es, o parece ser, prefabricada, es decir, almacenada y recuperada como una unidad de la memoria en el momento de uso, en lugar de estar sujeta a generación o análisis de la gramática del lenguaje" (p. 9). Para los aprendientes de una lengua extranjera se suscitan ciertas dificultades en cuanto al aprendizaje de estas secuencias (Schmitt, Dörnyei, Adolphs y Durow 2004; Jones y Haywood 2004; Ellis 2008; Schmitt 2010). En estudiantes avanzados estos problemas se vuelven más evidentes, especialmente cuando en lugar de estas cadenas pre-armadas recurren al uso de frases que construyen palabra por palabra, comprometiendo el mensaje que desean transmitir. Por lo tanto, un buen manejo de las SFs, de su usos típicos y de las restricciones que delimitan su uso contribuye a la fluidez del habla y se toma como indicador de un nivel alto de proficiencia en el idioma extranjero (Boers et al 2006; Eyckmans 2007; Stengers 2009; Wray y Fitzpatrick 2008). 756 Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas