Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 2 | Page 743

En ese sentido, las conclusiones son congruentes con las observaciones que P. Charaudeau efectuó sobre la relación lengua/cultura/identidad (2005): “Un trabajo sobre el discurso no es exclusivo de un trabajo sobre la lengua. Incluso podría ser que se nos reprochara ser ingenuos, pues lo que cuenta, se dice, es que los alumnos sepan leer, que tengan buena ortografía, que sepan construir frases correctas. Pero, además de que estas actividades pueden ser presentadas no como un ejercicio escolar obligatorio, sino como un desafío social del cual dependerá su vida cotidiana y profesional, hay todo un trabajo para hacer, más allá de la lengua, para hacerles descubrir los implícitos que están ocultos en las diferentes “maneras de decir” de la sociedad. Pues estos implícitos son los que constituyen los verdaderos desafíos de la comunicación social. Identificarlos, describirlos e intentar explicarlos lleva a tratar el tema de la identidad, sea ésta social o cultural. En fin, para volver sobre la lengua, éste es el momento ideal para enseñar una gramática del sentido. (…) si se toma conciencia de que las categorías de forma no tienen utilidad sino como instrumentos de expresión de las intenciones, se descubre el sentido de las diferencias culturales de las lenguas. Todo esto supone que la formación de los docentes se adecue a estos objetivos, pero quizás esto no es posible a menos que tomen ellos mismos el peso de lo que las diferencias identitarias ponen en juego.” Perspectivas Partiendo de las reservas que muy honestamente expresan los autores que han indagado sobre la escritura colaborativa y el aprendizaje Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas 729