Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 2 | Page 665

to no qual o objeto a ser didatizado seria transposto, isto é, a universidade. Diante do referido contexto, pudemos pensar sobre o percurso de nossa pesquisa de modo a envolver efetivamente os Alunos Professores Participantes da Pesquisa (APPes). Como professora de Literatura de Língua Inglesa, Língua Inglesa e Estágio Supervisionado, pude perceber in loco as dificuldades pelas quais os acadêmicos de Letras Português-Inglês, especialmente aqueles das 3ª. e 4ª. séries, tinham em relação à transposição didática de um gênero da esfera da criação literária. Diante do exposto, apresentamos a seguir a nossa pesquisa que se apresentará a partir das bases teóricas e metodológicas que nos nortearam, seguido do nosso percurso metodológico, a apresentação da SD em si e, por fim, nossas considerações finais. Bases de orientação Apoiamo-nos no Interacionismo Sociodiscursivo (BRONCKART, 2009) que objetiva mostrar como os mecanismos de produção e de interpretação das unidades verbais, isto é, dos textos, contribuem para a transformação permanente daqueles que agem por meio da linguagem Isso significa dizer que o sujeito, ao recortar uma porção da atividade coletiva age e, ao agir, ele se torna agente produtor de uma ação de linguagem. Os autores Dolz, Noverraz e Schneuwly (2004, p.97) definem uma sequência didática (SD) como “um conjunto de atividades escolares organizadas, de maneira sistemática, em torno de um gênero textual oral ou escrito”. Para os autores, uma SD tem a finalidade de ajudar o aluno a dominar um determinado gênero textual, ao falar e escrever de maneira apropriada em uma determinada situação de comunicação. Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas 651