Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 2 | Page 484

Palabras clave: lectocomprensión en inglés, sintagma nominal, propiedades semánticas, léxico Introducción La lectocomprensión en lengua extranjera es una práctica de enseñanza muy extendida en las universidades de nuestro país y esto se debe principalmente a que intenta responder a una de las necesidades más inmediatas de los estudiantes en estos ámbitos académicos: el acceso a bibliografía específica que se publica mayormente en lengua extranjera, particularmente en inglés. Uno de los elementos lingüísticos que son de fundamental importancia en el campo de la enseñanza de lectocomprensión en inglés es el sintagma nominal. Como sabemos, este sintagma resulta particularmente interesante de estudiar por una variedad de factores que incluyen, por un lado, las diferencias notables que presenta su estructuración en inglés respecto del español, tanto respecto de la configuración interna del sintagma como respecto del orden en que se distribuyen sus miembros. Por otro lado, es la construcción sintáctica de mayor carga de información dentro del discurso científico, hecho vinculado con la función que suelen tener estas estructuras como sintagmas terminológicos en las ciencias84. Y finalmente, dado que es a través de los sintagmas nominales que se estructura el contenido temático de todo 84 470 Un sintagma terminológico es una unidad más o menos fija, compuesta de al menos dos elementos, que designa un concepto específico en un dominio del conocimiento; se trata de una estructura polilexemática de carácter analítico que suele aparecer como entrada en los diccionarios especializados (Kuguel, 2003). Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas