Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 2 | Seite 453
definida en estos términos. Los intercambios orales son interacciones cara a cara (registro,modo). Como vimos, la secuencia de pasos
esperables en encuentros de servicios es bastante fija (género). Ahora bien, esta caracterización del contexto es redefinida por los textos que mantienen con él una relación de condicionamiento mutuo.
Nos ocuparemos específicamente de la dimensión interpersonal del
significado y veremos cómo las variables distancia, poder y afecto
entre los participantes-personajes son mantenidas o redefinidas a
partir de las combinaciones de recursos léxico-gramaticales.
Interacción I - Kiosko (Historias mínimas)77
(Entra el cliente, la vendedora lo mira mientras él busca entre las
golosinas.)
Cliente: [cuánto valen estos?]i
Vendedora: [tres por un peso\]ii
Cliente: [dame\]iii <4segs> [gracias\]iv
Vendedora: [no hay por qué\]v
El primer elemento reconocible en esta interacción es la consulta sobre la venta, seguida de la respuesta, en las dos primeras cláusulas: cuánto valen estos? (i), tres por un peso (ii). La solicitud aparece
en la cláusula iii, segunda intervención del cliente, realizada mediante un verbo en modo imperativo, segunda persona singular, vos
77
Las tablas que utilizamos para desarrollar el análisis no son incluidas por
razones de espacio. Las pautas de la transcripción son las siguientes: |:
pausa breve; : pausas de más de 3 segs; /: entonación
ascendente; \: entonación descendente; :: alargamiento de sonido vocálico;
?: entonación interrogativa.
Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas
439