Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 2 | страница 371
4. Conclusiones e implicaciones docentes
El análisis permitió detectar tendencias, más o menos generales en el
corpus, que se fundan en la concepción de los destinatarios de estos
textos como sujetos globales de una actividad internacionalmente regulada con parámetros homogeneizantes: los textos no atienden a especificidades socioculturales que, si bien deben minimizarse en el contexto operacional, no pueden desconocerse en la enseñanza de esta
particular variedad LSP. La constatación de este hecho tiene implicaciones para la enseñanza de AE en Argentina pues los cinco textos están orientados a hablantes con un nivel mínimo de saberes previos
que se encuentra en el rango intermedio, por tanto, los ejercicios para
desarrollar la estructura y la pronunciación son escasos. Si se considera la situación de la enseñanza escolar del inglés en Argentina, país
donde esta lengua no constituye una necesidad para la vida cotidiana,
esto supone que, en un curso inicial de AE, los docentes pueden enfrentar dificultades para trabajar con estos materiales todas las áreas
de interés definidas por la OACI, pues no dan respuesta a algunos aspectos de los puntos 2 y 9 de la grilla de Robinett (1978), modificada
para utilizarla en la evaluación de materiales LSP (tabla 6).
Si los participantes poseen un nivel ≤low intermediate, el refuerzo
de las estructuras y de la pronunciación deberá complementarse. En el
primer caso, la combinación de propuestas existentes para desarrollar estructuras sintácticas con el desarrollo de materiales propios
puede ser una solución mientras que, por otro lado, las consignas
orientadas a la fluidez, la comprensión, y, por supuesto, a la interacción
(como la habilidad de orden superior), podrían contribuir al desarrollo de la pronunciación sin necesidad de incorporar nuevos materiales. Para hablantes con niveles bajos, también se torna indispensable complementar el área de vocabulario, atendiendo a la habilidad
específica de compensar carencias mediante la paráfrasis.
Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas
357