Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 2 | Seite 345

ción de voces, de modalización y también de relaciones predicativas, designan los procesos implicados de hecho en cada texto, sea cual sea la materia en la que se expresan concretamente, o son gramaticalizados en una lengua, sea cual sea la lengua natural» (Bronckart, 2007b:2) Es decir que las reglas que intervienen en la organización de los textos y discursos son también trans-lenguas -usando la terminología del autor- y, por consiguiente, es a través de la observación de esas reglas que pueden ponerse en evidencia los parentescos entre idiomas. De esta manera, las intervenciones didácticas que proponemos pretenden articular, mediante el enfoque descendente –del texto a las formas lingüístico-gramaticales- la reflexión sobre la organización y el funcionamiento textual, y la reflexión interlingüística sobre los sistemas de las lenguas que se trabajan en forma interrelacionada. Estudios previos Para la elaboración de los materiales didácticos, resultó necesario conformar un corpus de textos empíricos en español, francés, italiano y portugués para el posterior análisis desde la perspectiva del interaccionismo socio-discursivo. Este análisis pre-pedagógico de los textos orientó la elaboración de materiales didácticos plurilingües y el diseño de la propuesta de intervención. En una primera etapa de investigación, se realizaron estudios descriptivos con el objetivo de identificar temas-problemas comunes a los adolescentes, alumnos de cuarto y quinto año del ciclo orientado de la escuela secundaria; se aplicó un cuestionario de preguntas abiertas y cerradas de opción múltiple a una muestra de Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas 331