Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 1 | Page 686

mina como la “construcción transcultural de la lengua del otro”. b). En un segundo apartado, nos acercaremos a las problemáticas en torno a las necesidades de una “gramática intercultural”, no solo circunscripta a las descripciones de lenguas minoritarias sino también vinculada con el trabajo en las aulas interculturales, la enseñanza de lenguas extranjeras y la descripción gramatical de las lenguas en general. En este último caso, seguimos las reflexiones en torno a problemáticas epistemológicas de Dietz (2013) de una “gramática de la diversidad”. Palabras claves: (de)colonialidad, diversidad, gramática, interculturalidad, práctica Introducción El objetivo de este texto es el de aproximarse, desde una perspectiva intercultural, a las problemáticas en torno a la descripción gramatical de las lenguas; (re) pensar la disciplina desde desde el análisis el binomio conceptual colonialidad-decolonialidad.. Para ello, seguiremos a Catherine Walsh en relación al “giro epistemológico” en el convencimiento de que toda práctica intercultural tiene una fuerte raigambre de práctica política e ideológica. Si bien entendemos que, en primera instancia, es necesario indagar en las lenguas en general como forma de expresión de una cultura, esta propuesta puede orientarse a la problemática de la descripción gramatical de las lenguas originarias. Para incursionar en este terreno se parte de una de las ideas centrales del paradigma modernidad/ colonialidad/ decolonialidad: la necesidad de indisciplinar las ciencias sociales como proponen Castro-Gómez, 670 Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas