Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 1 | Page 239
en los escritos sobre todo cuando aparecen palabras tachadas, correcciones, errores de comprensión o malos entendidos. Las tendencias que resultan de estudio son observadas e interpretadas con
fines didácticos.
Palabras clave lenguas emparentadas, lectocomprensión, francés,
portugués, estrategias lectoras
1. Introducción
En las universidades argentinas, los cursos de lectura en lengua extranjera (LE) que permiten el acceso a bibliografías específicas tienen más medio siglo de antigüedad en planes de estudio de carreras humanísticas y científicas. En la presente comunicación nos referiremos a los cursos de lectocomprensión en francés de la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA, una lengua emparentada con el
español. Se analizará, en primer lugar, el concepto de lengua vecina
a la luz de los aportes de especialistas. Luego, presentaremos las
grandes líneas de una investigación en curso. Mostraremos los resultados correspondientes a las tendencias observadas al analizar
los datos vinculados con las estrategias lectoras de los estadios iniciales del proceso lector en lengua extranjera. Finalmente, observaremos las implicancias didácticas que surgen al trabajar con lenguas vecinas.
2. Los cursos de lectocomprensión
Los cursos de lectocomprensión en francés tienen como objetivo
contribuir a la inserción de los estudiantes universitarios en el
mundo académico. Se trata de que éstos incorporen competencias
Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas
223