Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 1 | Page 222

de la competencia de uso escrito de los escolares 13 para hacer propuestas didácticas pertinentes. Como se ha indicado, las producciones orales de narraciones de estos mismos escolares han sido estudiadas longitudinalmente desde los 5 años en las dos lenguas. En lo que al euskera se refiere, se han hallado similitudes y diferencias que apenas han cambiado a lo largo de toda la enseñanza primaria. Las similitudes son fundamentalmente de tipo discursivo y las diferencias atañen principalmente a algunos elementos de la morfología y a cierto léxico, si bien tienen un carácter muy limitado y las semejanzas son mucho mayores que las diferencias también en estos ámbitos. En castellano, a los 5 años, los niños del grupo B (euskera L1) apenas son capaces de reproducir el cuento. Sin embargo lo comprenden porque traducen al vasco lo que han escuchado en castellano (Aeby & Almgren, 2013). En esta intervención abordamos por primera vez el texto escrito y sólo vamos a ocuparnos del castellano, porque nos parece interesante mostrar cómo en este contexto sociolingüístico (el vasco de la CAPV) el dominio del castellano, a los 11 años, apenas muestra rasgos de L2, a pesar de que tal como se ha mencionado, la mayoría de los niños del grupo B, a los 5 años, no es capaz de expresarse en esta lengua. Estos datos pueden ser interesantes también para reflexionar sobre los conceptos de L1 y L2 en el caso de lenguas hegemónicas y sobre los planteamientos escolares que pueden derivarse de dichas conceptualizaciones (Ortega et al. en prensa, 2014). 13 Evidentemente la muestra de este estudio no es estadísticamente significativa pero creemos que recoge las variables sociolingüísticas más importantes y ofrece una información cualitativa pertinente y que no ha sido descrita previamente. 206 Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas