Catálogo General GIFF 2019 XXII Festival Internacional de Cine Guanajuato | Page 19

Through imagination, joy, intelligence Con imaginación, alegría, inteligencia y and an unparalleled energy, for 22 una energía sin paralelo durante 22 años, years, GIFF — the Guanajuato Inter- el GIFF —Festival Internacional de Cine national Film Festival, initially called Guanajuato, que en sus inicios fue el Fes- the “Expresión en Corto” Short Film tival Internacional de Cine Expresión en Festival — has grown and become Corto— ha crecido y se ha diversificado one of the most important film fes- hasta convertirse en uno de los festivales tivals in Mexico and an international de cine más importantes en México y un yardstick. referente con presencia internacional. GIFF has never abandoned its GIFF nunca ha abandonado su com- commitment to new generations of promiso con las nuevas generaciones María Novaro filmmakers and audiences. This is re- de cineastas y de audiencias. Esto se Directora del flected in the “Identity and Belong- refleja en el Concurso de Documental Instituto Mexicano de ing” Documentary Competition and Universitario “Identidad y Pertenencia” Cinematografía (IMCINE) in the 48-Hour Collegiate Rally, which y en el ya tradicional Rally Universitario, Director of IMCINE reaches its 12th edition. Through the que llega a las 12 ediciones. A través del XVIII Screenwriting Competition, GIFF XVIII Concurso de Guión Cinematográfi- also contributes to strengthen the na- co, GIFF también contribuye año con año tional film industry year after year. al fortalecimiento de la industria fílmica nacional. This year we are excited to take part in a Bilateral Forum Este año nos emociona ser parte del Foro Bilateral con Filipi- with the Philippines, a country with which we share a splendid nas, país con el que compartimos una historia espléndida y por and very cinematic history: our cultures have been linked since cierto muy cinematográfica: desde el siglo XVI nuestras culturas the 16th Century through Manila Galleon navigation route, quedaron vinculadas por la ruta de navegación del Galeón de with ships that would leave from the coast of Guerrero, and Manila, con navíos que, zarpando de las costas guerrerenses, upon their return enriched our country with their experiences enriquecieron a México a su regreso de las Islas Filipinas con from the Filipino Islands —their art, imagination, aesthetic, su arte, sus imaginarios, sus propuestas estéticas y gastronó- food, people and so much more. Thanks to GIFF, we now have micas, su gente y mucho más. Gracias al GIFF, ahora tenemos the opportunity to continue this link between Mexico and the la oportunidad de continuar con esa vinculación entre México Philippines with this encounter between our film industries y Filipinas con este encuentro entre nuestras cinematografías in what will surely be a fruitful dialogue. en lo que seguramente será un diálogo fructífero. GIFF’s celebrations will include the national tribute to Nos unimos también a todas las celebraciones del festival. veteran, dazzling actor and pillar of our cinema named José El homenaje nacional es para José Carlos Ruiz, actor veterano y Carlos Ruiz. GIFF has also been a pioneer in recognizing the deslumbrante, pilar de nuestra cinematografía. El GIFF ha sido work of women in cinema and gender equality in our guild, pionero en el reconocimiento a las labor de las mujeres en el cine thus The Women in Film and Television Association, which y a la equidad de género en nuestro gremio. La Asociación de has made this festival its home for 17 years, recognizes Lupita Mujeres en el Cine y la Televisión, que ha hecho de este festival Ramírez and veteran actress Queta Lavat. Lupita Ramírez has su casa desde hace 17 años, reconoce en esta ocasión a Lupita worked for more than 40 years in the Mexican film industry as Ramírez y a la veterana actriz Queta Lavat. Lupita Ramírez ha a restorer and negative cutter for hundreds of films: a job that trabajado por más de 40 años en la industria cinematográfica implies a great responsibility, delicacy and love for cinema. mexicana como restauradora y cortadora de negativo de cientos IMCINE joins in this tribute and recognizes a life dedicated de películas: una labor que requiere de gran responsabilidad, to cinema. Congratulations, dear Lupita! delicadeza y amor por el cine. IMCINE se suma al homenaje y Congratulations to GIFF for this new edition and congrat- otorga también un reconocimiento a su vida dedicada al cine. ulations to Sarah Hoch for being the engine that runs this ¡Enhorabuena, Lupita querida! celebration of cinema. ¡Más cine, por favor! Felicidades al GIFF por esta nueva edición y felicidades a Sarah Hoch por ser el motor de esta enorme fiesta llena de amor al cine. ¡Más cine, por favor! 19