Catálogo General GIFF 2019 XXII Festival Internacional de Cine Guanajuato | Page 19
Through imagination, joy, intelligence
Con imaginación, alegría, inteligencia y
and an unparalleled energy, for 22
una energía sin paralelo durante 22 años,
years, GIFF — the Guanajuato Inter-
el GIFF —Festival Internacional de Cine
national Film Festival, initially called
Guanajuato, que en sus inicios fue el Fes-
the “Expresión en Corto” Short Film
tival Internacional de Cine Expresión en
Festival — has grown and become
Corto— ha crecido y se ha diversificado
one of the most important film fes-
hasta convertirse en uno de los festivales
tivals in Mexico and an international
de cine más importantes en México y un
yardstick.
referente con presencia internacional.
GIFF has never abandoned its
GIFF nunca ha abandonado su com-
commitment
to new generations of
promiso con las nuevas generaciones
María Novaro
filmmakers and audiences. This is re-
de cineastas y de audiencias. Esto se
Directora del
flected in the “Identity and Belong-
refleja en el Concurso de Documental
Instituto Mexicano de
ing” Documentary Competition and
Universitario “Identidad y Pertenencia”
Cinematografía (IMCINE)
in the 48-Hour Collegiate Rally, which
y en el ya tradicional Rally Universitario,
Director
of
IMCINE
reaches its 12th edition. Through the
que llega a las 12 ediciones. A través del
XVIII Screenwriting Competition, GIFF
XVIII Concurso de Guión Cinematográfi-
also contributes to strengthen the na-
co, GIFF también contribuye año con año
tional film industry year after year.
al fortalecimiento de la industria fílmica nacional.
This year we are excited to take part in a Bilateral Forum
Este año nos emociona ser parte del Foro Bilateral con Filipi-
with the Philippines, a country with which we share a splendid
nas, país con el que compartimos una historia espléndida y por
and very cinematic history: our cultures have been linked since
cierto muy cinematográfica: desde el siglo XVI nuestras culturas
the 16th Century through Manila Galleon navigation route,
quedaron vinculadas por la ruta de navegación del Galeón de
with ships that would leave from the coast of Guerrero, and
Manila, con navíos que, zarpando de las costas guerrerenses,
upon their return enriched our country with their experiences
enriquecieron a México a su regreso de las Islas Filipinas con
from the Filipino Islands —their art, imagination, aesthetic,
su arte, sus imaginarios, sus propuestas estéticas y gastronó-
food, people and so much more. Thanks to GIFF, we now have
micas, su gente y mucho más. Gracias al GIFF, ahora tenemos
the opportunity to continue this link between Mexico and the
la oportunidad de continuar con esa vinculación entre México
Philippines with this encounter between our film industries
y Filipinas con este encuentro entre nuestras cinematografías
in what will surely be a fruitful dialogue.
en lo que seguramente será un diálogo fructífero.
GIFF’s celebrations will include the national tribute to
Nos unimos también a todas las celebraciones del festival.
veteran, dazzling actor and pillar of our cinema named José
El homenaje nacional es para José Carlos Ruiz, actor veterano y
Carlos Ruiz. GIFF has also been a pioneer in recognizing the
deslumbrante, pilar de nuestra cinematografía. El GIFF ha sido
work of women in cinema and gender equality in our guild,
pionero en el reconocimiento a las labor de las mujeres en el cine
thus The Women in Film and Television Association, which
y a la equidad de género en nuestro gremio. La Asociación de
has made this festival its home for 17 years, recognizes Lupita
Mujeres en el Cine y la Televisión, que ha hecho de este festival
Ramírez and veteran actress Queta Lavat. Lupita Ramírez has
su casa desde hace 17 años, reconoce en esta ocasión a Lupita
worked for more than 40 years in the Mexican film industry as
Ramírez y a la veterana actriz Queta Lavat. Lupita Ramírez ha
a restorer and negative cutter for hundreds of films: a job that
trabajado por más de 40 años en la industria cinematográfica
implies a great responsibility, delicacy and love for cinema.
mexicana como restauradora y cortadora de negativo de cientos
IMCINE joins in this tribute and recognizes a life dedicated
de películas: una labor que requiere de gran responsabilidad,
to cinema. Congratulations, dear Lupita!
delicadeza y amor por el cine. IMCINE se suma al homenaje y
Congratulations to GIFF for this new edition and congrat-
otorga también un reconocimiento a su vida dedicada al cine.
ulations to Sarah Hoch for being the engine that runs this
¡Enhorabuena, Lupita querida!
celebration of cinema. ¡Más cine, por favor!
Felicidades al GIFF por esta nueva edición y felicidades a
Sarah Hoch por ser el motor de esta enorme fiesta llena de
amor al cine. ¡Más cine, por favor!
19