BKG № 34 BKG 34 | Page 103

I dok skamenjen ćutim, ne govorim i ne mičem se – ja čujem gromovitu vodopadnu simfoniju i jašem pasate i munje i fanfarama doganjam mirovanje. *** Poznate su mi studene sile noći, ledeni šapat praznine i podmukli ropot neverice. Video sam smrznute oči usamljenosti i šuplji tunel bezumlja. Jahao sam metlu i izlazio kroz odžak, U pustoši i vejavici presretao putnike noktima sam čupao nadanje. Tražio sam sebe u visinama – ali one su zjapile prazne. Nađoh se u ruševinama, na dnu – u smetlištu i toplini. I sada u dogovoru sa sobom, fanfarama i gromovima doganjam tišinu. Slušam njezino stenjanje. Srećniji nikad bio nisam. (prevod sa makedonskog: Dragica Spasovska) STRAH Kada padne noć na gradske ulice i zašume pstrojene lipe, kada se po tamnim somotskim vidicima iskričavi sjaj lipa... kao zlatni prah... Kada opuste bulevari 103