BKG № 33 BKG 33 | Page 38

drugoj strani, ako požurimo. Moramo žuriti, to je najvažnije. Zima tek što nije. U šumarku pokraj sela Santa Maria Maggiore pokazuju mi mapu s pravcima docrtanim crvenim flomasterom. Zid planina se rastegnuo pred nama, a onaj mlađi upire prstom prema šumovitom prijevoju u daljini. Supruga me zove. Kaže da naš sin govori. On se smije, valja po podu i ispusti iz grla nešto poput: „zica“. Njegova prva riječ nije mama, nije tata, njegova je prva riječ zemlja koja nas čeka. Svizzera. Jedna hladna suza jurne obrazom. Bog je velik. Zagrljeni drhtimo u jecajima i krećemo van u pogranično jutro. Prvog dana prešli smo velik dio puta do drvene kolibe u kojoj ćemo prenoćiti. Preko prijevoja se sunce upravo prevrnulo na drugu stranu, prepuštajući nebo galopu mračnih oblaka. Ujutro sam na drvenom stolu pronašao rastvorenu mapu, a pred vratima su tragovi čizama u prvom dubokom snijegu pokazivali smjer povratka naših vodiča prema Santa Mariji Maggiore. Gamad švercerska! Strah se još d ublje uvlači u nas. Gaziti po snijegu je kao po pijesku. U naručju nosim sina prema nekoj drugoj zemlji u kojoj nema pucnjave i raketa. Moja supruga ide po stopama iza nas. Nisam je nikada udario. Ni onda kada su stariji u selu preporučali kada se, zašto i kako žena može i treba tući. Jedno sveto lice nas je učilo kakav prut se koristi za kažnjavanje, a kakav za odgajanje žene. Sve je bilo jasno u tim lekcijama, ali nisam nikada mogao podići ruku na nju, čak i pod optužbama da zanemarujem pravila vjere. Koraci su sve teži, vjetar je mokar i uvlači se pod rukave do znojnih pazuha, staze više ne postoje, a pravac ucrtan na mapi je odavno postao nejasan, gotovo nestvaran. Moj sin plače pod kaputom, ne vidim mu lice prekriveno vunenim šalom, samo povremeno naslanjam usne na njegove pa mu šapućem još malo, još malo. Kamene gromade rastu pred nama sve klizavije i oštrije, grublje i nemilosrdnije. Tamne obrise litica uspoređujem s onima na mapi, dok užas sve više steže grlo prepoznajući da smo skrenuli s puta. Gomilamo granje pod nakošenu stijenu, na smrznuti pod. Moja supruga izgovara molitvu za molitvom, uvijek istu. Sin cucla čokoladu, dok palim smrdljivu vatru od zelenog granja koja tjera na kašalj i povraćanje. Čekamo jutro. Ovdje ne postoje ni sumrak, ni zora. Postoje samo svjetlo i tama. Novi koraci, saplitanja, metar po metar se probijamo na uzbrdici, sve strmijoj i 38