у трюк- хипрец
шырга- украшение, наряд
иги- крепко, плотно, хорошо
кунчук- карман аяз- ясный, светлый
йизук- грех, грешный
кёрпе- осенний приплод животных ётюрюк- ложь, обман, фальшь( в карачаево-балкарском),
сыргъа- серьги( кр. бал.), иги- хорошо, отлично( кр. бал.),
кёнчек- штаны( кр. бал),
аяз- ветерок, прояснение( кр. бал.), джазыкъ- убогий, несчастный( ıp. бал.), кёрпе тон- шуба из шкур ягнят осеннего приплода
Сужение или расширение значений отдельных слов иллюстрируется также следующими примерами: быгчу- ножик; быгчун- ножницы встречается параллельно со словом бычик- нож В карачаево-балкарском языке быхчы- пила; ножовка; бихчен- кроить;
чиС '- влажный, сырой чий- сырой, неспелый, влажный алыш- взятие доли алыги- обмен азук- провизия азыкъ- продовольствие, припасы, провиант, фураж, Как мы видим, в иных случаях значения слов расширяются. В
карачаево-балкарском языке дерт- злоба, месть, в мамлюкских словарях также дерт. В словах жатак, жавур, жерчи, жундум, жанбаз, жол, жер заметно влияние диалекта « ж ». В других случаях наблюдается доминирование екающего диалекта: юмуртха, юлдуз. В словаре М. Т. Хоутсмы встречается редкое слово: чуракаяк- « маяк », слово это забыто, но этимология слова проста: чирак- лампа, светильник( кр. бал.), аякь- чаша, аякъ- « нога » омонимичная пара.
Чиракаякъ- « светильник, чаша », может быть « лампа на возвышению), поскольку « аякьланды » в карачаево-балкарском языке означает возвысился, поднялся. Слово « каклаул » переведено- « разрезать мясо на мелкие куски для сушки »; в карачаевобалкарском: какълау- вяление, сушка мяса. Идентичны названия стран. Шам( Сирия), Мыср( Египет), Рум( Византия). К примеру, слово « ариу » в современном кара чаево-балкарском языке имеет значение красиво, хорошо, прекрасно, приятно, чисто. Во многих
395